Bak ou Barrrr

Théorie, jeu, répertoire, enseignement, partitions
Avatar du membre
annaivar
Messages : 291
Enregistré le : dim. 16 janv., 2011 11:39
Localisation : gironde

Re: Bak ou Barrrr

Message par annaivar »

Bergamotte a écrit :On apprend au français que le "CH" allemand a bien trois prononciations différentes.
Ah? Je n'en connaissais que 2...
Avatar du membre
Bergamotte
Messages : 2128
Enregistré le : ven. 17 juil., 2009 18:58

Re: Bak ou Barrrr

Message par Bergamotte »

Je rajoute le sch , qui lui se prononce comme le ch français, j'aurais du préciser désolée
Modifié en dernier par Bergamotte le lun. 01 août, 2011 10:45, modifié 1 fois.
Avatar du membre
natty_dread78
Messages : 1269
Enregistré le : lun. 07 juin, 2010 14:52
Mon piano : Yamaha C1

Re: Bak ou Barrrr

Message par natty_dread78 »

Salut,
Petite anecdote:
Je parlais de musique en francais avec une amie allemande quasi bilingue. A un moment je lui dis: "vous, vous avez Jean Sebastien BaK". Et la, blanc. Elle me repond: qui ? Je repete 1 fois, 2 fois. Rien. On passe. 10 secondes plus tard, elle repond: "Ahhhh! YoHann Sebastiane Bajjjj"! (avec un 'j' - la jota - espagnol).

Avec cette meme amie, il y a eu exactement la meme anecdote avec "Bitove". Je lui ai repeté 3 fois: "Bitove !!!". Cette fois, elle n'a vraiment pas compris, j'ai du le dire comme il faut (enfin, presque: bitovène).
In piano veritas.
Avatar du membre
jean-séb
Messages : 11298
Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
Mon piano : Yamaha C3
Localisation : Paris

Re: Bak ou Barrrr

Message par jean-séb »

jean-séb a écrit :Mais du temps où le français était encore LA langue de culture du monde civilisé, c'était en particulier la langue de l'édition musicale (sauf en Angleterre) et les partitions, qu'elles soient imprimées à Moscou, à Vienne ou à Leipsic (comme on écrivait alors), portaient généralement une page de titre en français.
Ainsi l'édition originale de certaines sonates de Beethoven à Vienne mentionne Louis Van Beethoven :
http://216.129.110.22/files/imglnks/usi ... -Op.10.pdf
Illustration du "sauf en Angleterre" : Lewis van Beethoven
Image
Avatar du membre
Wladyslaw
Messages : 4244
Enregistré le : lun. 26 juin, 2006 13:37
Mon piano : Schimmel 132 KONZERT Twin Tone
Localisation : Saint Cloud

Re: Bak ou Barrrr

Message par Wladyslaw »

Merci Gouloum ;-)
Le boeuf est lent mais la terre est patiente ... (Proverbe Chinois)

"On obtient plus de chose en étant poli et armé qu'en étant juste poli" (Al Capone)
Avatar du membre
Nick Borderline
Messages : 3124
Enregistré le : dim. 22 nov., 2015 13:49
Mon piano : Steingraeber & Söhne droit 116cm
Localisation : Courbevoie
Contact :

Re: Bak ou Barrrr

Message par Nick Borderline »

Hihi, excellent Lewis...j'avais pas encore vu. Ca m'a rappelé un allemand qui parlait de "Bé A Ou Va isse"... il m'a fallu un peu de temps avant de comprendre qu'il parlait de la ville de Beauvais.
Avatar du membre
jean-séb
Messages : 11298
Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
Mon piano : Yamaha C3
Localisation : Paris

Re: Bak ou Barrrr

Message par jean-séb »

Nick Borderline a écrit :Hihi, excellent Lewis...j'avais pas encore vu.
Ça conviendra à nos plus jeunes PMistes à qui il arrive de "poster" la sonate Moonlight !
Avatar du membre
Midas
Messages : 1339
Enregistré le : ven. 21 mai, 2010 19:01

Re: Bak ou Barrrr

Message par Midas »

Moderato Cantabile a écrit :Effectivement on peut entrer dans la querelle Jean-Séb , mais honnêtement , sans même s'inquiéter de snobisme ou de conformisme , quel intérêt de dire BaRR plutôt que Bach ?
Prouver qu'on connait l'allemand ? qu'on est informé ?
OK , mais dans ce cas-là il va falloir dire aussi Moottsartt au lieu de Mozart , Schoouubeurtt au lieu de Schubert , etc ....
Quel intérêt ?
Qui sera capable de tous les prononcer sans erreur ?
Et sinon pourquoi en distinguer un plutôt que les autres ?
Ainsi que je le disais plus haut , il faut déjà être fin linguiste pour éviter toute faute de prononciation dans les noms étrangers alors en prononcer un correctement pour écorcher la majorité des autres , je n'y vois pas d'intérêt mais plutôt l'occasion de se rendre assez ridicule .... :D
Excellent, ce déterrage. Je suis en accord avec Jean-Séb, mais encore plus avec Moderato sur cette intervention, que je plussoie abondamment. D'une part, on ne peut pas choper tous les accents du monde, d'autre part, quand on n'arrive pas à prononcer "Ba/x/", mais qu'on prononce "Ba [ɣ]" avec un "r" grasseyé ridicule, il vaut mieux s'abstenir. D'autre part, même dans chaque langue, il y a des spécificités régionales et des prononciations qui diffèrent (y compris pour les différentes formes de "ch" allemand).

Mais le "must" de la cuistrerie, c'est de chercher à prendre un accent "branché", généralement anglais, pour des mots dont ce n'est pas la prononciation d'origine. Exemple pour les mots de français repris dans la langue anglaise et prononcés maladroitement avec des crampes à la gorge. Le fin du fin, c'est Michael Schumacher, prononcé "Maï-kel" par les télévisionneux pédants, alors que c'est "Mish-a-el".
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Bak ou Barrrr

Message par Lee »

jean-séb a écrit : Mais c'est vrai qu'en ces matières, les Français sont hyper conservateurs, par rapport aux Anglais par exemple, comme pour les noms géographiques : on continue à parler de Pékin quand beaucoup d'autres peuples parlent de Beijing par exemple.
Merci Johann Sebastian pour cet ancien fil et ton exception récemment trouve qui doit montrer la règle si j'ai bien compris. Meme si je pense que Pékin doit devenir Beijing ou au moins Beijin, je regretterais si Florence devient Firenze en français ou en anglais, je trouve Florence plus joli probablement parce que j'ai toujours entendu comme ça. Pour être honnête je n'ai pas bien compris l'insistance de garder les prénoms 'difficiles' (chinois par exemple) car les Occidentaux ont beaucoup du mal et pour les prononcer et pour s'en souvenir, sans parler de comment malgré la volonté et la bonne fois ils sont de toute façon massacres.

Mais est-ce que quelqu'un peut m'expliquer pourquoi les français ont fait "Londres" de London, je me posais plusieurs fois la question. En français on a le son "on" donc pourquoi ajouter un R ???
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Avatar du membre
Midas
Messages : 1339
Enregistré le : ven. 21 mai, 2010 19:01

Re: Bak ou Barrrr

Message par Midas »

Lee a écrit :Meme si je pense que Pékin doit devenir Beijing ou au moins Beijin, je regretterais si Florence devient Firenze en français ou en anglais, je trouve Florence plus joli probablement parce que j'ai toujours entendu comme ça. Pour être honnête je n'ai pas bien compris l'insistance de garder les prénoms 'difficiles' (chinois par exemple) car les Occidentaux ont beaucoup du mal et pour les prononcer et pour s'en souvenir, sans parler de comment malgré la volonté et la bonne fois ils sont de toute façon massacres.
Un peu contradictoire... Pourquoi s'échiner à dire "Bejing" si c'est de toute façon mal prononcé? Et si on commence ici, pourquoi ne céder qu'à la pression des Chinois (qui en font beaucoup trop de ce point de vue)? Remplaçons "Le Caire" par "Al Qahirat", l'Algérie par "Al-Djazaïr", Damas par "Dimashq", "Tripoli" par "Taraboulous" (ou "Trâblos", selon le dialecte en vigueur dans l'originale) etc.
Mais est-ce que quelqu'un peut m'expliquer pourquoi les français ont fait "Londres" de London, je me posais plusieurs fois la question. En français on a le son "on" donc pourquoi ajouter un R ???
On peut se demander aussi pourquoi "London"? Revenons à ce bon vieux "Londinium", et comme ça, on met d'accord les ennemis héréditaires. :P
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Bak ou Barrrr

Message par Lee »

C'est toi qui qui es contradictoire disant être d'accord avec et Moderato et modérateur.

Pour Pekin on dispose des bons consonnes en français : on pourrait facilement garder la même pronunciation franchouillard mais un /B/ comme brillant au lieu de /P/ comme plommé et un /J/ comme génial au lieu de /K/ comme cabochard. :mrgreen:

Ou pas. Tu restes en 2011 alors que je fonce pour 2016 ? Je vous souhaite tous en avance une belle 2016, que ça soit meilleur que 2015.
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Avatar du membre
Yapluka
Messages : 1845
Enregistré le : mer. 14 juil., 2010 14:01
Mon piano : Steinway V-125
Localisation : Paris

Re: Bak ou Barrrr

Message par Yapluka »

Dans la lignée de ce qui précède, je me suis toujours demandé pourquoi dans la VF des films américains on disait "F-bi-aille" (pour FBI) alors que l'on prononce C-I-A (et non "Si-Aille-Ai-ye"), la CIA #-o :mrgreen: ?
D'autre part, j'ai remarqué que beaucoup PMistes parlent de "rubati", "tempi" et tutti quanti ... termes parfaitement corrects au demeurant, mais pas plus que "rubatOS" et "tempOS", ..., qu'en ce qui me concerne j'utilise plus volontiers 8) .
arg

Re: Bak ou Barrrr

Message par arg »

Pour "tempi" je reste partagée: ça fait à la fois un peu précieux et un peu poétique !
pOur FBI et CIA... je ne me pose pas trop de questions et regarde plutôt les VO ! mais sous-titrées ...
Avatar du membre
Yapluka
Messages : 1845
Enregistré le : mer. 14 juil., 2010 14:01
Mon piano : Steinway V-125
Localisation : Paris

Re: Bak ou Barrrr

Message par Yapluka »

arg a écrit : ...pOur FBI et CIA... je ne me pose pas trop de questions et regarde plutôt les VO ! mais sous-titrées ...
Moi aussi je regarde toujours les VO sous-titrées :wink: ... Mais j'avais remarqué cette incohérence dès mon enfance (à l'époque, les films à la TV n'étaient pas disponibles en VO :mrgreen: ) et je me souviens de mes années d'étudiant, où on la retrouvait encore dans X-files (série culte pour moi :wink: !) par exemple ...
mieuvotar

Re: Bak ou Barrrr

Message par mieuvotar »

Lee a écrit :Mais est-ce que quelqu'un peut m'expliquer pourquoi les français ont fait "Londres" de London, je me posais plusieurs fois la question. En français on a le son "on" donc pourquoi ajouter un R ???
http://andresordes.e-monsite.com/pages/ ... ndres.html
pianojar
Messages : 7917
Enregistré le : jeu. 25 juin, 2015 17:44
Mon piano : Yamaha GA1
Localisation : Oise

Re: Bak ou Barrrr

Message par pianojar »

j'ai trouvé celà. A défaut de résoudre l'énigme du schmilblick c'est plein d'humour (british ?)
http://www.etymo-logique.com/le-mot-du- ... i-londres/
Modifié en dernier par pianojar le jeu. 31 déc., 2015 17:23, modifié 1 fois.
Avatar du membre
Midas
Messages : 1339
Enregistré le : ven. 21 mai, 2010 19:01

Re: Bak ou Barrrr

Message par Midas »

Lee a écrit :C'est toi qui qui es contradictoire disant être d'accord avec et Moderato et modérateur.
Je vais préciser les subtilités de ma pensée: je suis en accord avec les deux interventions, qui se rejoignent sur une majorité de points, mais sur ceux où ils divergent, c'est Moderato que je préfère à Modérateur. 8)
Pour Pekin on dispose des bons consonnes en français : on pourrait facilement garder la même pronunciation franchouillard mais un /B/ comme brillant au lieu de /P/ comme plommé et un /J/ comme génial au lieu de /K/ comme cabochard. :mrgreen:
Sauf qu'il faudrait le prononcer de façon plus nasillarde, alors je m'en tiendrai à Pékin, Londres, Nouillorque, en bon péquin de la France profonde (que je m'efforce d'être, mais je pars avec un handicap). J'ai décidé d'ailleurs de remettre au goût du jour Formose, pour ne pas faire de favoritisme et ne pas fâcher tout rouge le grand frère chinois. :mrgreen:
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Bak ou Barrrr

Message par Lee »

Merci Mieuvotar et Pianojar, il me semble l'explication cité par Mieuvotar très credible.

@Midas Quelle provocation typique de toi de choisir le nom donné par les colonialistes portugais à Taïwan ! Mais je m'en fiche, non seulement est-il un joli nom mais ils ont laissé aux Taïwanais les pastels de natas. :P
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Répondre