J'avoue, j'utilise des mots anglais ou étrangers lorsque j'ai du mal à trouver des équivalents satisfaisants en français...

(d'ailleurs j'en cherchais un pour remplacer "attaque", mais en anglais on dit aussi
attack et "
to strike the keys" - pour la voix on dit "
onset" = début du son, pour lequel le français n'a pas d'autre vraie traduction, et qui n'est pas trop adapté au piano...)
Mais j'essaie d'éviter autant que possible des expressions calquées sur l'anglais et pas vraiment intégrées à la langue.
Je ne crois pas que "Bachisme" corresponde à une quelconque doctrine idéologique (comme communisme, léninisme, maoïsme...), et les néologismes anglais prenant modèle sur "racisme", "sexisme" comme "âgisme", "jeunisme" ne me semblent pas très courants en français.