Quelqu'un peut-il m'indiquer quelle est exactement cette contredanse de Beethoven (Numéro d'Op. ou WOo) ? Je ne sais même pas si elle est d'origine pour piano ou s'il s'agit d'une transcription d'une pièce orchestrale.
Quand Beethoven fait fait du léger, du primesautier comme ça, j'adore !!
Elle est ici superbement jouée par ma "piano-hero" Valentina Lisitsa.
(fichier supprimé)
Modifié en dernier par quasimodo le mer. 17 août, 2005 8:44, modifié 1 fois.
Ben en fait mon problème c'est que je ne suis pas vraiment "équipé" pour faire des recherches, je connassais l'existence de ces oeuvres que tu as citées, mais je n'ai ni enregistrement ni partition pour savoir exactement.
Merci de ton aide, toutefois. Et puis en écoutant plus en détail, je me suis aperçu que ce n'est pas encore une pièce pour moi. Elle sonne simple mais je crois qu'elle est sérieusement difficile, ce qui laisse penser que c'est effectivement une réduction d'une pièce orchestrale.
A F R C A I N E ! ! ! ! ! Voila;;;; Africaine J e ne vois pas pourquoi vous insistez sur .Car ce site est placé sous la musique non???
et l'humour des uns, n'est pas celui de toutes les differentes régions ,je m'aperçois ! mais alors tous doivent l'accepter!!
je constate que votre façon de voir et "d'entendre", est uniforme (attention!! ceci n'est pas une critique!!) seulement ;je me rends compte qu'il y a une façon "étriquée" de communiquer par inter net (que je découvre également ;et n'en saisi pas toutes les subtilités d"emploi =
des incomprehensions)
Vous parlez parlez; mais tous ce que vous dites (enfin presque) sort de livres que je posède, que la plupart d'entre les passionnés de musique pôssèdent.... alors ..oui vous parlez bien , on s'écoutent bien!!
Acceptez les paroles "etrangères" et CHERCHEZ à comprendre avant de .......... philosopher!
Pour etre efficace la critique n'a pas qu'un sens.
CECI N EST PAS UNE CRITIQUE DE MA PART; mais je me SENT obligée de ME JUSTIFIER!! Et je ne le fais JAMAIS mais c'est dans le but qu'on puissent se comprendre! uniquement SE COMPRENDRE!! est-ce chose vraiment si difficile????? Pourtant nous sommes paraitrait-il musiciens!
où est notre sensibilité? notre recherche? qu'avons nous à dire sinon??
voilà, je ne dirais rien de plus me concernant personne ne le fait d'ailleurs, mon pseudo est mon nom sauf que j'ai dù mettre un Y car sous la forme Mighia il existait déjà .
Si ceci vous met en rage; c'est que vous ne m'avez pas compris, alors désolée..... Il y a des choses a faire!!
je suis A F R I C A I N E et bien n o i r e !!!!!!
Tu parles de la façon étriquée de communiquer sur internet, c'est justement à cause de ça que j'aime bien avoir des précisions sur les membres du forum. C'est pour, à défaut pouvoir mettre un visage sur vos pseudo, mieux vous imaginer. Il y a des fois où on ne sait même pas si la personne à qui l'on parle est un homme ou une femme. S'il y en a que cet anonymat ne gêne pas, moi ça me perturbe un petit peu.
C'est pourquoi j'aime bien quand les membres du forum remplissent la case "localisation" de leur profil.
D'autant plus qu'en ce qui te concerne, on avait eu toute une discussion sur ta façon de parler (certains parlaient de te decrypter) alors que si on avait su que tu étais Africaine nous n'aurions pas eu ces échanges, peut être embarassants pour toi. A ce propos je trouve que tu t'es beaucoup améliorée dans tes messages.
Pour finir, c'est un forum sur la musique, donc sur la culture et la culture est étroitement liée aux origines. Et en ce sens c'est intéressant de savoir d'où les gens viennent, surtout s'ils n'ont pas évolué dans le même milieu culturel que nous.
C'est tout ce que j'avais à dire à ce sujet (dédicace à Forest Gump) et j'espère que tu resteras longtemps parmi nous.
forum de musique, oui, mais
humain aussi...
je suis désolée mighya que tu l'ais pris comme ça...
c'était la petite touche de mystère, on était quelques uns à se poser la question...
je n'ai plus rien à rajouter, je suis vraiment confuse.
Jute pour dire que je doute que la localisation (au sens large) des forummeurs pose un problème (pas à moi en tout cas), c'était plutôt pour certains pour comprendre la rédaction des messages.
Ainsi je dois dire pour ma part que dans tes premiers messages, je me suis dis "tiens un jeune qui parle comme sur certains forums, en langage de banlieue et en sautant des verbes", (ce qui est parfois difficle à déchiffrer bien que j'en ai quelques notions, celà donne des phrases du genre "Koman kje kiffe grav' la Zicmu", traduisez "j'aime énormément la musique") et me suis demandé ensuite si je n'avais pas tout faux... J'étais donc curieux de comprendre.
Donc je me joins aux autres pour te dire que tu es toujours la bienvenue.
BM
Je ne crains pas le suffrage universel, les gens voteront comme on leur dira.
A. de Tocqueville
Ne soyez pas confus; non non non!!!! Moi aussi je viens de comprendre ce que gastiflex a dit .
IL y a toujours du positif dans ce que je lis.
Gastiflex, avant d'envoyer, maintenant je recommence plusieur fois avec les dictionnaires français ; voila pourquoi je fais des progrès, car je le veux!!
donc: pour expliquer: des fois ça me fatigue ces longues recherche et mon message en porte "l'humeur (????) enfin..
le manque .... qui fait que je ne sois pas toujours bien clair!!
Ceci dit si tu maîtrise l'anglais, et que certains passages te posent problèmes, écrit dans cette langue, nous sommes quelques-uns à être "not perfectly fluent, but with the ability to translate without big misunderstanding or mistakes" et donc peut-être nous pourrions t'aider à passer quelques fois des idées complexes (je dis celà car j'en ai vu écrire également sur des sites anglais, voire traduire des textes.. mais je parle au moins pour moi en ce qui concerne la proposition d'aider à traduire).
Mais bien sûr ce seraient des cas extrèmes, progresser dans une langue c'est assez plaisant.
BM
N.B. : ce dont je parlais c'est un langage de jeunes, qui se démarquent des adultes en modifiant des mots.
Je ne crains pas le suffrage universel, les gens voteront comme on leur dira.
A. de Tocqueville
Ne t'en fais pas, et ne pleure plus!
C'est difficile de se faire comprendre par clavier interposé.
Il y a parfois des confusions.
Maintenant que nous savons que tu ne maîtrises pas très facilement le français, nous pourrons mieux te suivre.
Et si tu ne comprends pas ce que nous disons, demande-nous.
Reviens vite avec un beau sourire.
MIGHYA a écrit :
Gastiflex, avant d'envoyer, maintenant je recommence plusieur fois avec les dictionnaires français ; voila pourquoi je fais des progrès, car je le veux!!
Bravo ! Tu es une example vivante de " quand on veut, on peut "