Il y a plusieurs termes pout indiquer leur utilisation mais je ne suis pas sûr de tous les comprendre.
Una Corda : facile, on appuye sur la pédale de gauche (même si ça frappe sur deux cordes pour certaines notes )
Senza sordini ? Ca veut dire sans la pédale de droite ou avec la pédale de gauche ? Par exemple sur ma partoche de premier mouvement de la sonate au clair de lune, il y a marqué : sempre senza sordini.
Comment on indique la pédale du milieu sur les pianos à queue ? (la pédale tonale si je me souviens du nom)
senza sordina veut dire : avec la pédale de droite !! et oui on pense tout sauf cela !! C'est très bien expliqué ds un ouvrage pédagogique dont je te passerai les refs à l'occase.
mais pour la pédale de droite c'est pas écrit; Led sous le bas de la mesure....et tant qu'à y être les petit astérix à coté de ce Led ca veut dire de relaché la pédale??
finaljrl a écrit :senza sordina veut dire : avec la pédale de droite !! et oui on pense tout sauf cela !! C'est très bien expliqué ds un ouvrage pédagogique dont je te passerai les refs à l'occase.
LOL, comme dirait l'autre
Meme sans parler italien, c'est pas exclu de faire qq rapprochements avec le francais...
una corda = UNE CORDE
effectivement sur les mediums et les aigus, enfoncer la pédale de la sourdine revient à faire frapper le marteau sur une seule corde au lieu de trois.
"senza sordini" = SANS LA SOURDINE
La difficulté du morceau consiste à le jouer pianissimo sans utiliser de sourdine
L'usage de la pédale de droite n'est pas explicitement indiqué par Beethoven, il faudrait en théorie ne l'utiliser "que" pour les liaisons impossible à faire manuellement (typiquement les sauts d'accord à la main gauche).
En précisant que la sourdine est la pédale de gauche !!
Bien sur il faut suivre les indications de la partition mais quand cela n'est pas écrit, ça ne veut pas dire qu'il ne faut pas utiliser de pédale !!!
Un petit conseil : essayer d'écouter ce que vous jouez et à vous de chercher la dose de la pédale, s'il en faut ou pas, si c'est plus joli avec ou non , si parfois il faut réduire le son avec la pédale de gauche en bref , il faut s'écouter et ne pas avoir de scrupule à avoir des gôuts personnels, c'est ce qui contribue aussi à sa propre interprétation !!!
J'ai longtemps cru que "a tempo" voulait dire "hors tempo". Il s'agit en fait d'une nuance, je crois ? Est-ce entre le piano et le forte ? L'un de vous pourrait-il m'éclaircir ? Merci.
a tempo signifie que l'on reprend le tempo (la vitesse) initial, on le trouve en général après le terme "rit" ou "ral" qui signifient globalement de ralentir un peu (à la fin d'une phrase ou d'une partie)
quant à la pédale du milieu, est ce qu'on l'indique ?
je l'ai mise une fois car j'avais une pédale à tenir pendant plusieurs mesures, qu'ensuite ma mg était occupée à autre chose et ne pouvait pas la garder et je ne pouvais pas mettre la pédale forte car sinon le dessus se mélangeait et si je la coupais je perdais ma pédale....
après, je ne l'ai jamais vue notée, peut etre dans les partitions contemporaines, où ils sont vraiment pointillieux ?
extrait : "(...)l'opinion la plus répandue est sans doute qu'il faut continuellement tenir enfoncée la pédale de gauche (...) Cet avis a au moins un point commun avec la prescription du composituer : Beethoven demande effectivement une pédale "senza sordini" signifie que les étouffoirs doivent être relevés, c'est le son total".
Bien sur inutiles d'être polyglothe pour deviner cela mais combien de pianistes mettent la pédale de gauche tout le long !!
Stretto il me semble que c'est quand tu as une succession de croches, doubles ou autres, assez rapide. Donc c'est un jeu très serré et près du clavier.
Définition trouvée sur internet :
Mot italien signifiant "serré".
Se dit du café.
Modifié en dernier par Gastiflex le jeu. 19 mai, 2005 16:41, modifié 1 fois.
je rajouterais qu'en italien, la terminaison "ando" marque un participe présent, donc si on traduit, ca donne : "en accélérant" ce qui implique bien l'idée de progression
Moi, je me sers du petit lexique de Max Pincherle, dans la collection Ars Musicum aux éditions Choudens. Il est assez concis, les termes comme poco tratt n'y figurent pas, mais on y trouve l'essentiel des mots étrangers, allemand, anglais, espagnol et bien sûr italien, et il tient dans la poche.