Pas "sourde", "sourd" ... quand même !!Lee a écrit :C'est une blague, Wladyslaw ? Tu fais référence au fait que Fauré était sourde à partir de 1903 ? (Je viens de l'apprendre par Wiki.)
Eh oui, c'est vrai qu'il était sourd, le pauvre.
Pas "sourde", "sourd" ... quand même !!Lee a écrit :C'est une blague, Wladyslaw ? Tu fais référence au fait que Fauré était sourde à partir de 1903 ? (Je viens de l'apprendre par Wiki.)
Beethoven, Smetana, Fauré, oui, tous atteints d'une forme plus ou moins grave de surdité. Et d'autres musiciens aussi :Gracou a écrit :J'avais lu une anecdote "amusante" sur Fauré et sa surdité, relatant la création d'une de ses oeuvres, à laquelle il était présent. Il rapportait qu'il n'avait pas entendu grand chose de distinct. J'imagine à l'issue de ce concert le compositeur allant saluer les interprètes en leur disant quelque chose du genre qu'ils s'étaient bien approprié l'oeuvre, etc.![]()
(au passage, ce site orthographie à tort Roger Ducasse comme si le prénom du compositeur était Roger et son nom Ducasse, alors qu'il s'agit de Jean Roger-Ducasse, qui fut élève de Fauré au Conservatoire.)Et Roger Ducasse a écrit, dans une lettre adressée à son ami André Lambinet, au sujet d’un concert Fauré donné en décembre 1922 : « J’espère qu’il sera là. Il se fait bien vieux, mais, chose curieuse, il est horriblement sourd quand on lui parle, et il entend la moindre fausse note quand on joue. Son cerveau reste lucide et lumineux. » (Source : Google books, Roger Ducasse, Lettres à son ami André Lambinet)
Midas a écrit :"Monsieur Pignon, votre prénom, c'est François, c'est juste?"
"Eh bien, lui, c'est pareil, c'est Just".
A toi d'expliquer à Lee, Wlad.
Dédiée à Saint-Saëns, la Ballade (op.19) est une œuvre charmante, toute de poésie et d'une souveraine liberté, dans laquelle, disait Charles Koechlin, on croit deviner un "bruissement féérique" sans aucune référence littéraire. Joseph de Marliave, époux de Marguerite Long, rapporte que Fauré l'aurait composée après avoir découvert avec enthousiasme les "Murmures de la forêt" de Siegfried de Wagner.
Ce n'est pas grave, personne ne t'en tient rigueur, et rassure-toi: nous sommes aussi embêtés que toi dans une langue étrangère dont les genres ne correspondent pas à ceux du français.Lee a écrit :Et moi justE mauvaisE en français et ses accords sans fin : une tracasserie ni fine ni fun.
L'extrait : https://www.youtube.com/watch?v=aZVHPbbFSOEMidas a écrit :je faisais référence à une pièce de théâtre française très drôle avec un quiproquo sur l'adjectif "juste" et le le prénom "Just" (la confusion serait valable en anglais).
Le Wlad n'est rien quand le Midas est là, alors, il l'a laissé faire.Midas a écrit :
Pour expliquer mon allusion, puisque Wlad ne veut pas le faire ........
Tu as son nom dans le lien vers l'extrait qu'a mis Gracou un peu plus haut: "Le Dîner de Cons".Lee a écrit :Merci Midas. Quelle pièce ? Désolée d'avoir pourri le fil qui est à la base "For Ray"...
C'est excusable puisque le "saint patron" s'écrit "Saint-Just"Au passage, je m'aperçois que j'ai fait une erreur plus haut: en français, le prénom s'écrit "Juste" avec un "e".