Les transcriptions

Théorie, jeu, répertoire, enseignement, partitions
Répondre
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Les transcriptions

Message par nox »

Sauciflard a écrit : Pour ce qui est de mon humble avis, je trouve dommage d'utiliser le piano comme une substitution bas de gamme d'un orchestre.
Voila qui peut donner matiere à vaste débat.

Comme chacun sait, la transcription occupe une place importante dans la littérature pour piano.
Certains ce sont toujours opposés à ce type de pratique, car on ne pourra jamais, selon eux, obtenir le meme résultat qu'un orchestre en le réduisant aux 88 touches d'un clavier.
Les plus grands pianistes (Liszt, Cziffra, Horowitz, Gould etc...) ont pourtant accordé un grand intérêt à ce type de compositions, et plusieurs oeuvres résultant de ce travail sont restées tres populaires.

Alors quel est votre avis sur le sujet (j'ai le mien bien entendu, mais je le réserve :p)
Pico
Messages : 456
Enregistré le : mar. 01 mai, 2007 21:35
Localisation : Versailles

Message par Pico »

T'aurais vraiment pu animer "c'est mon choix" toi ! :lol:

Globalement je suis de l'avis de M. Liszt , même si c'est évident que je préfèrerai entendre la pièce jouée par un orchestre que par un piano... Jouer une transcription ça aura plutôt tendance à être disons un petit plaisir personnel qu'une pièce qui pourrait être présentée aussi comme pour solo piano que pour l'orchestre... bien sur on peu pas généraliser vu qu'il y'a certaines oeuvres qui pourront très bien rendre jsute avec un piano... ça dépend !
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Message par nox »

Pico a écrit :T'aurais vraiment pu animer "c'est mon choix" toi ! :lol:
wai enfin mes questions c'est quand meme autre chose que "jme lave pas mais jsens bon" ou "j'ai vu Mozart faire du vélo" :D
Pico a écrit : Globalement je suis de l'avis de M. Liszt , même si c'est évident que je préfèrerai entendre la pièce jouée par un orchestre que par un piano... Jouer une transcription ça aura plutôt tendance à être disons un petit plaisir personnel qu'une pièce qui pourrait être présentée aussi comme pour solo piano que pour l'orchestre... bien sur on peu pas généraliser vu qu'il y'a certaines oeuvres qui pourront très bien rendre jsute avec un piano... ça dépend !
Je suis assez d'accord, sauf que je pense que le but de la transcription n'est pas d'imiter l'orchestre (meme si Liszt a beaucoup travaillé en ce sens) ou du moins pas seulement.
Il s'agit de jouer une piece sur notre instrument, le piano.
Pourquoi les transcriptions de Liszt des Lieder de Schubert sont-elles si populaires ? parce qu'elles sont pianistiques ! parce que Liszt a écrit de véritables pieces pour piano !
Apres les transcriptions bâteau "je lis la partition d'orchestre et j'essaye de tout mettre sur 2 mains", ca, je suis plutot contre, ou du moins je trouve que c'est sans intérêt.
Pico
Messages : 456
Enregistré le : mar. 01 mai, 2007 21:35
Localisation : Versailles

Message par Pico »

Alors je vais tenter un rapprochement peut être un peu cavalier, je sais pas ce que ça vaut... Disons que la version orchestre ça pourrait avoir un rapport avec un film en vo, ça restera gloabelement toujours le must, car si on voit le film en vf (ou un poème, une pièce de théatre, peu importe) et bien déjà on aura pas l'original (sisi je vous jure) et donc forcément ça ne sera plus forcément le même timbre de voix qu'au départ, et surtout on manquera dans la traduction certaines subtilités de la langue... cependant si c'est bien fait avec bon doubleurs et traducteurs ça pourra en effet tenir tout à fait la route, et réussir à surmonter tous ces problèmes...

Bien sur dans le cas de poèmes (oui quand même on est sur un forum de piano il faut faire un peu snob :lol: ) ou les spécificités de langue deviennent particulièrement fines et difficiles à rendre ça deviendra de plus en plus difficile de bien traduire, je pense que c'set pareil pour une trasncription, il faudra beaucoup de talents pour faire une pièce presque indépendante de l'original mais qui a tout autant de valeur.
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Message par nox »

Pico a écrit :Alors je vais tenter un rapprochement peut être un peu cavalier, je sais pas ce que ça vaut... Disons que la version orchestre ça pourrait avoir un rapport avec un film en vo, ça restera gloabelement toujours le must, car si on voit le film en vf (ou un poème, une pièce de théatre, peu importe) et bien déjà on aura pas l'original (sisi je vous jure) et donc forcément ça ne sera plus forcément le même timbre de voix qu'au départ, et surtout on manquera dans la traduction certaines subtilités de la langue... cependant si c'est bien fait avec bon doubleurs et traducteurs ça pourra en effet tenir tout à fait la route, et réussir à surmonter tous ces problèmes...

Bien sur dans le cas de poèmes (oui quand même on est sur un forum de piano il faut faire un peu snob :lol: ) ou les spécificités de langue deviennent particulièrement fines et difficiles à rendre ça deviendra de plus en plus difficile de bien traduire, je pense que c'set pareil pour une trasncription, il faudra beaucoup de talents pour faire une pièce presque indépendante de l'original mais qui a tout autant de valeur.
Mais selon moi, si je reprends ta métaphore, le but de la VF est de coller le plus possible à la VO, et pas de faire un nouveau film plus adapté à la VF, alors que dans le cas des transcriptions, le but est de créer une nouvelle oeuvre à partir d'une oeuvre existante, en l'ADAPTANT à l'instrument, et non pas en cherchant à coller à tout prix à la version existante.
Pico
Messages : 456
Enregistré le : mar. 01 mai, 2007 21:35
Localisation : Versailles

Message par Pico »

eheh au moins, tu ne pourras pas dire que je n'avais pas prévenu quant à la pertinence de ma métaphore ! :wink:

Reste que ce que je voulais dire c'est que vo vf, orchestre/piano il faut d'une certaine manière effectuer une traduction d'un langage vers un autre. Que ce soit en musique ou en "blalba" il pourra être parfois difficile d'effectuer le passage d'un langage à l'autre sans perdre certaines des spécificités qui faisaient la beauté de l'original.

Et bien évidemment, il faut savoir justement s'adapter au langage d'arrivée, et justement même dans le cas du film il faut justement s'adapter à la langue d'arrivée (on ne peut pas faire de traduction littérale sinon tu n'auras pas une bonne note à ta traduction :lol: ) donc oui, i lfaut savoir s'adapter au support d'arrivée pour que bien évidemment on reconnaisse l'original mais que la trascription tienne tout de même la route en tant qu'oeuvre à part entière comme si elle avait été composée directement dans ce langage là.
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Message par nox »

Pico a écrit :eheh au moins, tu ne pourras pas dire que je n'avais pas prévenu quant à la pertinence de ma métaphore ! :wink:

Reste que ce que je voulais dire c'est que vo vf, orchestre/piano il faut d'une certaine manière effectuer une traduction d'un langage vers un autre. Que ce soit en musique ou en "blalba" il pourra être parfois difficile d'effectuer le passage d'un langage à l'autre sans perdre certaines des spécificités qui faisaient la beauté de l'original.

Et bien évidemment, il faut savoir justement s'adapter au langage d'arrivée, et justement même dans le cas du film il faut justement s'adapter à la langue d'arrivée (on ne peut pas faire de traduction littérale sinon tu n'auras pas une bonne note à ta traduction :lol: ) donc oui, i lfaut savoir s'adapter au support d'arrivée pour que bien évidemment on reconnaisse l'original mais que la trascription tienne tout de même la route en tant qu'oeuvre à part entière comme si elle avait été composée directement dans ce langage là.
Bon ba zut je suis d'accord...

Qu'est ce qu'on va faire du reste de l'aprem ? :D
Pico
Messages : 456
Enregistré le : mar. 01 mai, 2007 21:35
Localisation : Versailles

Message par Pico »

Zut, t'es bien certain ?

:lol:

y va plus me rester qu'à travailler alors, j'ai déjà fait ma première pause clope de l'aprem, mais la défense ça te donne même pas envie de rester dehors...
Si jamais tu trouves une petite divergence avec ce que j'ai dit hésite surtout pas !
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Message par nox »

Pico a écrit :Zut, t'es bien certain ?

:lol:

y va plus me rester qu'à travailler alors, j'ai déjà fait ma première pause clope de l'aprem, mais la défense ça te donne même pas envie de rester dehors...
Si jamais tu trouves une petite divergence avec ce que j'ai dit hésite surtout pas !
jfume pas mais chui à St-Lazare c'est deja plus sympa :D
Désolé d'être d'accord, mais si tu veux jpeux t'insulter gratuitement (me remercie pas)
Pico
Messages : 456
Enregistré le : mar. 01 mai, 2007 21:35
Localisation : Versailles

Message par Pico »

ahh st lazare c'est quand même mieux y'a plein de trucs de musique dans le coin, au moins si tu t'embêtes tu sors un peu et tu vas essayer un piano histoire de passer le temps....

Sinon c'est gentil pour les insultes mais c'est plus amusant quand il y'a un peu d'argumentaire derrière, il va bien finir par y'avoir quelqu'un pour pas être d'accord je suis sur !
Avatar du membre
Rubato
Messages : 2815
Enregistré le : ven. 29 déc., 2006 8:05
Mon piano : Erard 1903 2m12 (n°88800)
Localisation : Périgord Vert
Contact :

Message par Rubato »

Histoire de vous occuper un peu, je vous livre mes réflexions personnelles.
1) Au temps de Bach, Mozart et autres, la transcription et la réduction étaient nécessaires pour présenter des oeuvres à une époque, où, si vous l'avez oublié, les fichiers mp3 n'existaient pas (ni même le vieux 78 tours).
2) Tout est-il pour autant transcriptible. Autant cela ne me dérange pas de jouer l'Andante du 21ème concerto de Mozart parce que cela s'y prête, autant cela me dérange de jouer le Largo du Concerto pour Clarinette du même Amadeus temllement j'entends la Clarinette dans cet extrait. Qu'en pensez-vous ?
Le tempo rubato est comme le vent jouant dans le feuillage d'un arbre dont les branches ne bougent pas.
Franz Liszt.
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Message par nox »

Rubato a écrit : 1) Au temps de Bach, Mozart et autres [...] les fichiers mp3 n'existaient pas (ni même le vieux 78 tours).
t'es sûr ? :shock:
Rubato a écrit : 2) Tout est-il pour autant transcriptible. Autant cela ne me dérange pas de jouer l'Andante du 21ème concerto de Mozart parce que cela s'y prête, autant cela me dérange de jouer le Largo du Concerto pour Clarinette du même Amadeus temllement j'entends la Clarinette dans cet extrait. Qu'en pensez-vous ?
Je suis d'accord. Je pense que pour certaines oeuvres, il faut un talent hors du commun pour transcrire de maniere correcte. Meme Liszt (encore lui, mais je suis un fan) a longuement peiné sur les transcriptions (au demeurant assez injouables :p) des symphonies de Beethoven. Et meme Liszt ne choisissait pas de tout transcrire.
Sauciflard
Messages : 282
Enregistré le : dim. 21 janv., 2007 13:44

Message par Sauciflard »

Oups je ferais mieux de me taire moi des fois... bon ça va je ne me suis pas trop attiré de foudres.

Je n'ai livré qu'une partie de ma pensée. Si j'avais su que ça tournerait en débat, j'aurais développé également mon avis positif car j'en ai un.

Donc pour y revenir, je maintiens qu'une simple transcription n'est pas interessante pour être présentée comme une oeuvre destinée au public. Mais celà dit vu que le piano a la particularité de pouvoir immiter le timbre de beaucoup d'instruments, il peut-être interessant d'utiliser cette particulairté mais avec un réel souci d'adaptation ou plus simplement de s'en servir comme inspiration pour une oeuvre déstinée au piano.

Celà dit une simple transcription placée dans un scénario qui l'exgierait peut faire exception.
Rachma
Messages : 1513
Enregistré le : jeu. 08 juin, 2006 18:54

Message par Rachma »

c'est marrant Nox et Pico ont passé tout l'aprem à se faire des débats entre eux..... faut pas tout épuiser maintenant, qu'est-ce que vous vous direz demain sinon? ! :wink:
"La musique n'est pas une poubelle dans laquelle on jette impunément ses échecs personnels" Cortot
Avatar du membre
Cehel
Messages : 526
Enregistré le : sam. 02 juin, 2007 11:24
Mon piano : Casio PX-700
Localisation : Brest
Contact :

Message par Cehel »

Hé bien néophyte que je suis, j'aimerais donner mon point de vue avec le peu d'oeuvre que je connais! En fait, j'en connais surtout une, la Chaconne de Bach en Ré mineur pour Violon. C'est un morceau que je trouve magnifique! Je sais pas pourquoi mais il me fait un effet ce morceau...
Enfin pour en revenir au sujet, j'ai donc eu l'occasion d'écouter la version originale jouée au violon et celle jouée au piano! Et en fait dans ce cas là je n'aurais pas fait une comparaison de VO à VF!
Mais plutot la même chanson, chantée par une femme menue et la même reprise par un homme vigoureux! C'est cela que je ressent en comparant les deux versions! C'est une image qui m'est personnelle mais qui est parlante!

Je vous invite à tapé Chaconne dans Dailymotion.fr (il y a aussi une version guitare d'un guitariste qui devait avoir un certains renom, en noir et blanc, et c'est assez surprenant)

Si je devais qualifier les transcriptions avec les moyens d'aujourd'hui, je dirais que c'est un "remix". On perds parfois beaucoup, mais on gagne ailleurs! Parfois des sonorités du morceaux qui se mettent plus en avant! Une certaine puissance qu'offre le piano, mais aussi sa douceur naturelle! Bref j'en deviens limite poétique!
Je pense qu'il faut écouter la version orchestral et la version piano! Et appréciez l'une et l'autre dans leur état! Chacune offrant nombres de qualités! Car à mon sens elle n'ont pas de défauts, juste certaines qualités différentes! Sur ce je vais repleurer sur le "finish" de la Chaconne de Bach (Il est temps que je sache plus de terme classique parceque le finish xD ... bref.... )
Bonsoir

Clément


[EDIT] Rhhaa j'viens de la réécouter, =D> et comme d'hab faut que une larme sorte... Pfff c'est pour ce genre de morceau que je veux réellement réussir à jouer du piano bien! Et c'est pour ce genre de morceau que je suis heureux d'être né, et d'avoir des oreilles qui marche! Rhaaa avec ce genre de morceau, la vie vaut le coup d'être vécue... ha ouais.... [FIN EDIT]
La première chose à faire pour jouer du piano, c'est soulever le couvercle.
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Message par nox »

Quelle version pour piano ? Busoni ou Brahms ? :p
Pico
Messages : 456
Enregistré le : mar. 01 mai, 2007 21:35
Localisation : Versailles

Message par Pico »

Oui c'est vrai j'aime bien aussi la chaconne, je la jouais (un peu) à la guitare je le trouvais très différents des autres morceaux de bach que j'avais eu l'occasion de cotoyer.
C'est vrai d'ailleurs que c'est un cas à part étant donné qu'en lo'ccurence étant donné que ce morceau est pour violon au départ il a justement dû être enrichi en passant à la guitare et piano.


Sinon pour rachma tu verras plus tard si tu as cette grande chance de passer tes journées devant un pc, y'a des jours ou tu seras moins motivée et dans ce cas là tu trouves toujours des trucs à dire ou faire pour t'occupper un peu !! :wink:

enfin, en ce qui me concerne je me suis fais un bon petit concert de rock sympatoche ce soir j'ai plus d'oreilles mais c'était assez amusant et puis faut varier les plaisirs !
Avatar du membre
Cehel
Messages : 526
Enregistré le : sam. 02 juin, 2007 11:24
Mon piano : Casio PX-700
Localisation : Brest
Contact :

Message par Cehel »

nox
MessagePosté le: Mer 06 Juin, 2007 0:08 Sujet du message:
Quelle version pour piano ? Busoni ou Brahms ? :p



Moi c'est celle de Busoni, je n'ai jamais eu l'occasion d'écouter celle de Brahms. Parcontre, j'ai vu la partition de celle de Brahms, et je m'interroge sur le "left hand alone" marqué sous le titre....

Car si ce morceau se joue uniquement à la main gauche.... :shock:
Parcontre celle de Busoni c'est à deux mains, j'ai vu la vidéo de Hélène Grimaud :shock: Sublime! (même si j'ai pas son tailleur sur la vidéo :P )
La première chose à faire pour jouer du piano, c'est soulever le couvercle.
nox
Messages : 7935
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Message par nox »

La version de Brahms est effectivement pour main gauche seule, et assez redoutable (la version Busoni est deja sympathique à ce niveau la).

Ca veut dire quoi "j'ai pas son tailleur sur la vidéo" ? Oo Oo Oo
Avatar du membre
zarathoustra
Messages : 1878
Enregistré le : jeu. 22 juin, 2006 1:37
Mon piano : Pigeon fermier de keriven fourré au foie

Message par zarathoustra »

Moi je trouve qu'elle est un peu molle là dedans Helene Grimaud.

Pour moi les references c'est Pletnev ou Kissin (avec une preference pour Pletnev).
Répondre