32 Sonates de Beethoven
- dominique
- Modératrice
- Messages : 5056
- Enregistré le : lun. 10 janv., 2005 20:01
- Mon piano : Grotrian-Steinweg 122M
- Localisation : Perpîgnan
Mighya, je pense qu'il n'est pas du tout question de jugement et si tu nous expliques que tu ne parles pas bien le français, tout simplement, et qu'en plus tu manies difficilement l'ordi, personne ne t'en voudra et tu seras tout à fait accepté(e). Prend la peine de te faire comprendre, et continue à discuter, et demande, par exemple, là, je pense que tu ne réponds pas sur le bon sujet, c'est ailleurs qu'il était question d'une traduction. Ensuite, quand tu me réponds merci à propos de Chamagne, appelle moi Dominique plutôt que M.F.
Allez, salut !
Allez, salut !
il ne faut pas se facher mighya, aucun mauvais jugement te concernant, mais il est vrai que parfois, il est assez difficle de te comprendre, mais on y arrive ! moi, j'ai sincèrement mis "un peu de temps" à comprendre que tu ne parlais pas tout à fait le français (la génération sms peut porter à confusion...) mais surtout, ne sois pas véxée !
je pense sincèrement que dans tout ce qui a pu t'etre dit, le coup de la traduction, le coup du psy, "fais des phrases"... aucune mauvaise pensée ! aucun mauvais jugement ! comme le dit dominique
je pense sincèrement que dans tout ce qui a pu t'etre dit, le coup de la traduction, le coup du psy, "fais des phrases"... aucune mauvaise pensée ! aucun mauvais jugement ! comme le dit dominique
- Gastiflex
- Messages : 3812
- Enregistré le : jeu. 28 avr., 2005 15:50
- Mon piano : Seiller 116 Duovox
- Localisation : L'Haÿ-les-Roses
Bon, je te remercie pour le psy Mig.
Donc apparemment tu es allemand. On peut dire que tu es totalement impregné de la culture de ces compositeurs qu'on affectionne tant.
Je comprend mieux maintenant l'abondance de smileys, c'est souvent plus facile pour faire passer une idée quand on ne parle pas parfaitement une langue, ces petits dessins sont universels.
Par contre, ce qui pose problème pour te comprendre, c'est quand tu poursuit une même discussion d'un post sur l'autre. Mais c'est plus une question d'informatique qu'autre chose.
Donc reste parmi nous et continue à nous faire profiter de tes citations de Goethe.
PS : tu disais Mig, que tu n'avais pas défait toutes tes malles. Tu viens de t'installer en France ?

Donc apparemment tu es allemand. On peut dire que tu es totalement impregné de la culture de ces compositeurs qu'on affectionne tant.
Je comprend mieux maintenant l'abondance de smileys, c'est souvent plus facile pour faire passer une idée quand on ne parle pas parfaitement une langue, ces petits dessins sont universels.
Par contre, ce qui pose problème pour te comprendre, c'est quand tu poursuit une même discussion d'un post sur l'autre. Mais c'est plus une question d'informatique qu'autre chose.
Donc reste parmi nous et continue à nous faire profiter de tes citations de Goethe.
PS : tu disais Mig, que tu n'avais pas défait toutes tes malles. Tu viens de t'installer en France ?
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate.
Bon, puisque vous voulez jouer aux détectives : la citation de Goethe ne prouve pas qu'elle est Allemande puisque c'est avant tout le texte d'un lied de Beethoven (WoO 151, sans numéro d'opus). En plus, il est écrit à l'orthographe ancienne (<i>hülfreich</i> au lieu de <i>hilfreich</i> que l'on dit/écrit aujourd'hui).
Quand on cite Goethe on utilise le plus souvent l'orthographe actuelle, du moins c'est de cette manière que l'on l'apprend à l'école (de la même manière que si en France on fait du Montaigne à l'école ce n'est pas avec la graphie de l'époque). Donc, un Allemand qui citerait Goethe aurait plutôt écrit :
Der edle Mensch
Sei <b>hilfreich</b> und gut!
Unermüdet schaff er
Das Nützliche, Rechte,
Sei uns ein Vorbild
Jener geahneten Wesen!
(= l'homme noble doit être prêt à aider et bon, infatigable doit-il créer l'utile, le juste, un exemple pour nous à suivre parmi ces êtres *** [j'ai un doute sur la traduction du mot "geahnet", le verbe "ahnen" signifie "supposer, présumer, augurer"])
D'autres pistes ?
Quand on cite Goethe on utilise le plus souvent l'orthographe actuelle, du moins c'est de cette manière que l'on l'apprend à l'école (de la même manière que si en France on fait du Montaigne à l'école ce n'est pas avec la graphie de l'époque). Donc, un Allemand qui citerait Goethe aurait plutôt écrit :
Der edle Mensch
Sei <b>hilfreich</b> und gut!
Unermüdet schaff er
Das Nützliche, Rechte,
Sei uns ein Vorbild
Jener geahneten Wesen!
(= l'homme noble doit être prêt à aider et bon, infatigable doit-il créer l'utile, le juste, un exemple pour nous à suivre parmi ces êtres *** [j'ai un doute sur la traduction du mot "geahnet", le verbe "ahnen" signifie "supposer, présumer, augurer"])
D'autres pistes ?
- Franz Liszt
- Messages : 1974
- Enregistré le : dim. 04 avr., 2004 19:56
- Mon piano : FEURICH 162 / Wendl & Lung 122
- Localisation : Suisse
Pour en revenir aux sonates de Beethoven, je suis en train de les redécouvrir.
Je ne connaissais que les plus célèbres : la pathétique, la sonate au clair de lune etc... et là j'écoute les autres et je suis vraiment surprise de tant de richesses musicales, de tant de variations de composition et de styles chez un m^me compositeur.
Ces 32 sonates sont vraiment à l'apogée de tout le génie de Beethoven !!!et je crois vraiment que c'est une référence musicale importante pour un pianiste.
J'ai beaucoup apprécié la tempête et son 3 è mouvement qui est magnifique.... je ne trouve même pas les mots pour exprimer cette richesse, l'élégance, la finesse de cette pièce ....
Ce que j'apprécie beaucoup chez Beethoven et qui m'encourage à le travailler cette année, c'est cette possibilité , dans une m^me pièce , de passer d'une finesse musicale à l'expression la plus torturée !!! et c'est ce qui rend ses sonates très très expressives !!!
Je ne connaissais que les plus célèbres : la pathétique, la sonate au clair de lune etc... et là j'écoute les autres et je suis vraiment surprise de tant de richesses musicales, de tant de variations de composition et de styles chez un m^me compositeur.
Ces 32 sonates sont vraiment à l'apogée de tout le génie de Beethoven !!!et je crois vraiment que c'est une référence musicale importante pour un pianiste.
J'ai beaucoup apprécié la tempête et son 3 è mouvement qui est magnifique.... je ne trouve même pas les mots pour exprimer cette richesse, l'élégance, la finesse de cette pièce ....
Ce que j'apprécie beaucoup chez Beethoven et qui m'encourage à le travailler cette année, c'est cette possibilité , dans une m^me pièce , de passer d'une finesse musicale à l'expression la plus torturée !!! et c'est ce qui rend ses sonates très très expressives !!!
- Gastiflex
- Messages : 3812
- Enregistré le : jeu. 28 avr., 2005 15:50
- Mon piano : Seiller 116 Duovox
- Localisation : L'Haÿ-les-Roses
Et en plus le 3ème mouvement de La Tempête est jouable !
Je ne connaissais aussi que les plus célèbres, et je les ai toutes écoutée, jouées par Gould, Kempff ou Brendel. J'ai été totalement ébloui par la dernière sonate, avec l'Arietta et ses relents de jazz.
Ceci dit, c'est quand même les plus connues que je préfère : La Tempête, la Pastorale, l'Aurore, Clair de Lune...
Je ne connaissais aussi que les plus célèbres, et je les ai toutes écoutée, jouées par Gould, Kempff ou Brendel. J'ai été totalement ébloui par la dernière sonate, avec l'Arietta et ses relents de jazz.
Ceci dit, c'est quand même les plus connues que je préfère : La Tempête, la Pastorale, l'Aurore, Clair de Lune...
Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate.
Et puisqu'on parle d'interprètes, je vous conseille l'intégrale des sonates de Beethoven par Pludermacher avec piano à 4 pédales (la 4e étant la fameuse pédale harmonique de Denis de La Rochefordière http://www.abeillemusique.biz/dossiers/ ... udermacher). Ce n'est pas forcément aussi profond que Kempff, Richter ou Brendel mais c'est très intéressant, et très vivant puisque ce sont des enregistrements live (je suis passé par Amadeus pour effacer les applaudissements à la fin, ils sont assurdissants), c'est agréable d'entrendre des toux ou des grincements de temps en temps, on se sent moins seul... et on sait que l'interprète les entend aussi et que ça l'influence...Gastiflex a écrit : Je ne connaissais aussi que les plus célèbres, et je les ai toutes écoutée, jouées par Gould, Kempff ou Brendel.
Es gab eine Zeit, wo ich nur ungern über Schubert sprechen, nur Nächtens den Bäumen und Sternen von ihm vorerzählen mögen. [R. Schumann, 1838]
Je suis relativement daccord ac gastiflex
.j'ajoute cependant un bemol: le 3e mouvement dela tempete merite quand meme plusieurs semaines de travail car c'est un mouvement qui reclame non seulement de la technique et de l'endurance mais il faut faire sentir ce qu'elle degage...
Elle reste ma préférée ac clair de lune(le troisieme mouvement a été chiant a apprendre mais quelle inspiration!!!)

Elle reste ma préférée ac clair de lune(le troisieme mouvement a été chiant a apprendre mais quelle inspiration!!!)

- Franz Liszt
- Messages : 1974
- Enregistré le : dim. 04 avr., 2004 19:56
- Mon piano : FEURICH 162 / Wendl & Lung 122
- Localisation : Suisse