Dav83 a écrit :dans le 3 l'accompagnement au piano ressemble beaucoup à la consolation n3 en reb maj de Liszt.
Bravo Dav83, c'est effectivement du Liszt : Le 3e Sonnet de Pétrarque, dont voici la traduction :
J'ai vu sur Terre angéliques façons,
Et célestes beautés au monde uniques,
Dont souvenir me réjouit et afflige
Et fait de ce que vois ombres, songes, fumées ;
J'ai vu verser des larmes ces beaux yeux
Qui mille fois jaloux ont rendu le soleil
J'ai entendu mêlées de soupirs des paroles
À faire aller les monts et s'arrêter les fleuves.
Amour, Sens et Valeur, Pitié et Deuil
Faisaient pleurant le plus doux unisson
Qu'on puisse dans ce monde ouïr jamais,
Et par cette harmonie le ciel si captivé,
On ne voyait sur rameau branler feuille
Tant douceur imprégnait l'air et le vent.
Tu n'as pas réagi sur ma suggestion de Mozart. Le truc c'est qu'il a fait essentiellement des musiques religieuses et que ta traduction ne fait pas trop religieux. A moins que ce soit une transcription d'Opéra.
Gastiflex a écrit :Tu n'as pas réagi sur ma suggestion de Mozart. Le truc c'est qu'il a fait essentiellement des musiques religieuses et que ta traduction ne fait pas trop religieux. A moins que ce soit une transcription d'Opéra.
Je n'ai pas réagi parce que tu m'as paru trop indécis. Mais puisque tu insistes, OUI, c'est effectivement Mozart : Abendempfindung K523(sensation du soir), paroles de Campe.
BRAVO donc, vous avez tout trouvé. J'espère que vous avez aimé.
Toutes ces chansons proviennent du disque offert par Classica-Répertoire pour le mois de juillet. Les interprètes sont Nathalie Gaudefroy (soprano) et Eildert Beeftink (piano), l'enregistrement date de mai 2006.
Merci d'avoir participé à cette colle, et à la semaine prochaine !!
Es gab eine Zeit, wo ich nur ungern über Schubert sprechen, nur Nächtens den Bäumen und Sternen von ihm vorerzählen mögen. [R. Schumann, 1838]