Bon, d'abord quelques précisions :
1) J'ai longtemps pensé être prof de français avant d'être prof de maths (les raisons de mon choix sont assez semblables à des raisons musicales)
2) on a longtemps écrit
évènements à la place d'
événements parce que, au moment de l'élaboration du premier dictionnaire, il manquait un
é à l'atelier de typographie.
3) un vélo , une bicyclette ? clairement, le vélo est plus sportif (Jeannie Longo est championne de vélo, pas de bicyclette).
Toutes les langues ne sont pas précises de la même façon ce qui n'empêche pas que l'on puisse arriver à s'exprimer correctement partout mais je veux prendre deux exemples et j'ai plein de copains anglais qui ne me contrarieront pas.
1) en anglais, on dit
you. En français, ce
you peut s'adresser à une personne pour dire
tu, à la même personne pour dire
vous, ou à plusieurs personnes pour dire
vous.
La différence ? Si un policier interpelle quelqu'un dans la rue et lui dit : "tes papiers" ce n'est pas la même chose que s'il lui dit : "vos papiers".
En anglais : "yours papers" ". Where is the difference ??
2) La résolution 242 des Nations Unies consécutive à la guerre des Six-Jours dit
en Anglais : "Israel has to retire of occupied territories"
en Français : "Israël doit se retirer
des territoires occupés"
C'est très différent et par ce mot en plus tout le problème est posé.
Pour autant, il est évident que quelqu'un qui s'exprimerait avec le vocabulaire de Shakespeare aurait une palette de vocabulaire infiniment supérieure au français courant mais en anglais "thou" qui veut dire "tu" s'adresse plutôt à Dieu (cela commence à être un peu hors sujet ce post)
Maintenant, qu'est ce que
la langue de bois ? C'est la propension à certains responsables politiques à tourner autour de la question, pour ne pas y répondre clairement, rien d'autre. Peut-être que la langue de bois est-elle plus pratiquée en France qu'autre part. J'en doute. Si tel est le cas, c'est à mon avis, la conséquence du système électoral uninominal à deux tours qui amène à rechercher des alliances, et donc à ne pas trop froisser le concurrent du premier tour, qu'autre chose.
Bon, on est en train de s'égarer.
Mon propos était juste de dire que si l'on exprimait clairement, les sujets de désaccords étaient moins nombreux, d'où mon rejet des textos dans ce type de discussion.
Le tempo rubato est comme le vent jouant dans le feuillage d'un arbre dont les branches ne bougent pas.
Franz Liszt.