Le français, corrigé...
Re: Le français, corrigé...
Bon, intéressant tout ça, merci pour les explication et jolies images, je suis soulagée de savoir que la langue française est épargé du réchauffement de la planète.
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Re: Le français, corrigé...
Peut mieux faire...
Après ça
Après ça
on attend des excuses !Lee a écrit : Qu'est-ce que le français est pauvre comme langue
Re: Le français, corrigé...
Mais non, ce n'est pas courant, et je ne trouvais même pas dans les dictionnaires y compris larousse bilingue.
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
- jean-séb
- Messages : 11173
- Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
- Mon piano : Yamaha C3
- Localisation : Paris
Re: Le français, corrigé...
Oui, on le trouve dans quelques dictionnaires anciens :Lee a écrit : Mais non, ce n'est pas courant, et je ne trouvais même pas dans les dictionnaires y compris larousse bilingue.
https://books.google.fr/books?id=hCKu6V ... &q&f=false
ou même un dictionnaire spécialisé moderne, avec cette variante intéressante, la pendeloque de glace :
https://books.google.fr/books?id=bgFAR2 ... &q&f=false
Il semble que le mot chandelle de glace s'utilise même en cajun :
https://books.google.fr/books?id=OdalCg ... &q&f=false
- zende
- Messages : 633
- Enregistré le : sam. 12 mars, 2011 10:16
- Mon piano : Mussard
- Localisation : Languedoc-Roussillon, Montpellier
- Contact :
Re: Le français, corrigé...
jean seb est une source inépuisable de connaissance
- jean-séb
- Messages : 11173
- Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
- Mon piano : Yamaha C3
- Localisation : Paris
Re: Le français, corrigé...
jean-séb + Google
Il suffit de chercher et j'applique au profane ce que saint Augustin disait du sacré : celui qui cherche Dieu a déjà trouvé quelque chose de ce qu'il poursuit.
Il suffit de chercher et j'applique au profane ce que saint Augustin disait du sacré : celui qui cherche Dieu a déjà trouvé quelque chose de ce qu'il poursuit.
-
- Messages : 3301
- Enregistré le : mer. 27 oct., 2004 20:09
- Mon piano : Kawai VPC1 Pianoteq 8.0.2
- Localisation : Var est
- Contact :
Re: Le français, corrigé...
plus facile, une stalacTite Tombe et une stalagMite MontePour se souvenir la différence entre stalctite et stalgmite, le T ressemble une stalctite et le M ressemble deux stalagmites.)
-
- Messages : 7797
- Enregistré le : jeu. 25 juin, 2015 17:44
- Mon piano : Yamaha GA1
- Localisation : Oise
Re: Le français, corrigé...
Un article très intéressant dans "courrier international" de cette semaine de John McWhorter "Normal n'est pas anglais" dont voici la source
https://aeon.co/essays/why-is-english-s ... -languages
Pour ma part j'y ai appris pas mal de choses et cela a apporté un éclairage différent sur certaines particularités de l'anglais.
https://aeon.co/essays/why-is-english-s ... -languages
Pour ma part j'y ai appris pas mal de choses et cela a apporté un éclairage différent sur certaines particularités de l'anglais.
Re: Le français, corrigé...
Merci. Intéressant en effet, et amusant aussi parfois. Je retiens ceci également (j'en connais qui vont se réjouir... )
Think of how French pedants today turn up their noses at the flood of English words into their language.
Think of how French pedants today turn up their noses at the flood of English words into their language.
-
- Messages : 7797
- Enregistré le : jeu. 25 juin, 2015 17:44
- Mon piano : Yamaha GA1
- Localisation : Oise
Re: Le français, corrigé...
mieuvotar a écrit :(j'en connais qui vont se réjouir... )
Think of how French pedants today turn up their noses at the flood of English words into their language.
Re: Le français, corrigé...
Merci Pianojar, j'ai beaucoup appris sur la langue que j'enseigne, l'analyse de McWhorter est fascinant.
J'aime bien sa metaphore de l'insecte sur l'écran de la voiture pour le -s de troisième personne, il n'a pas signalé que beaucoup de natives parlent et chantent comme ça, ça fait cool, peut-être un jour on acceptera aussi comme variant? "She's gotta ticket to ride, and she don't care! My baby don't care..." les Beatles, of course.
Malgré toute mon admiration, je suis sceptique à sa conclusion finale. J'avais toujours pensé que d'autres pays ont subi autant des influxes des autres peuples, pourquoi l'anglais a changé autant. Il nie les affirmations de McCrum, Cran et MacNeil mais il ne propose pas une explication alternative pour la différence que lui-même il constate et détaille aussi bien.
J'aime bien sa metaphore de l'insecte sur l'écran de la voiture pour le -s de troisième personne, il n'a pas signalé que beaucoup de natives parlent et chantent comme ça, ça fait cool, peut-être un jour on acceptera aussi comme variant? "She's gotta ticket to ride, and she don't care! My baby don't care..." les Beatles, of course.
Malgré toute mon admiration, je suis sceptique à sa conclusion finale. J'avais toujours pensé que d'autres pays ont subi autant des influxes des autres peuples, pourquoi l'anglais a changé autant. Il nie les affirmations de McCrum, Cran et MacNeil mais il ne propose pas une explication alternative pour la différence que lui-même il constate et détaille aussi bien.
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
-
- Messages : 7797
- Enregistré le : jeu. 25 juin, 2015 17:44
- Mon piano : Yamaha GA1
- Localisation : Oise
Re: Le français, corrigé...
Du coup j'ai un peu commencé à explorer le site et il y a pas mal d'articles intéressants. En plus cela permet de remettre un peu mon (son) anglais à jour.
-
- Messages : 7797
- Enregistré le : jeu. 25 juin, 2015 17:44
- Mon piano : Yamaha GA1
- Localisation : Oise
Re: Le français, corrigé...
Le français corrigé.... le français parlé
Plus le temps passe et plus je tombe des nues. Hier j'ai utilisé le mot "victuaille(s)" au cours d'une conversation au boulot et sur les quelques personnes qui étaient là (au moins 2 ne connaissaient pas ce terme !!). Certes il est assez peu usité mais quand même ce n'est pas un mot aussi rare ou compliqué que celà. Et cette mésaventure est de plus en plus fréquente.... C'est assez consternant
Plus le temps passe et plus je tombe des nues. Hier j'ai utilisé le mot "victuaille(s)" au cours d'une conversation au boulot et sur les quelques personnes qui étaient là (au moins 2 ne connaissaient pas ce terme !!). Certes il est assez peu usité mais quand même ce n'est pas un mot aussi rare ou compliqué que celà. Et cette mésaventure est de plus en plus fréquente.... C'est assez consternant
- jean-séb
- Messages : 11173
- Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
- Mon piano : Yamaha C3
- Localisation : Paris
Re: Le français, corrigé...
C'est déstabilisant !
Inversement, il arrive souvent aux plus anciens de ne pas comprendre des mots très connus des plus jeunes.
Le fossé se creuse vite entre la culture des parents et celle des enfants, peut-être plus que pour les générations précédentes.
Inversement, il arrive souvent aux plus anciens de ne pas comprendre des mots très connus des plus jeunes.
Le fossé se creuse vite entre la culture des parents et celle des enfants, peut-être plus que pour les générations précédentes.
Re: Le français, corrigé...
Vos histoires me font penser à la grandmère de mon mari. Elle utilisait le mot "tantôt" pour dire avant ou après un autre évènement et j'ai trouvé ça non seulement bizarre mais très imprécise, je n'ai pas constaté l'usage comme ça parmi d'autres personnes...
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
- jean-séb
- Messages : 11173
- Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
- Mon piano : Yamaha C3
- Localisation : Paris
Re: Le français, corrigé...
Oui, "tantôt" est un mot en perte de vitesse à Paris, mais encore assez vivant dans certaines régions. Le problème, c'est que tout le monde n'est pas d'accord sur le sens ! Heureusement que le contexte aide généralement à comprendre.
http://www.cnrtl.fr/definition/tant%C3%B4t
http://www.cnrtl.fr/definition/tant%C3%B4t
-
- Messages : 7797
- Enregistré le : jeu. 25 juin, 2015 17:44
- Mon piano : Yamaha GA1
- Localisation : Oise
Re: Le français, corrigé...
Oui c'est tantôt l'un, tantôt l'autre....
Re: Le français, corrigé...
"...pour ce qui est de la maîtrise de la langue anglaise, la France se classe parmi les cancres de l'Europe. Au 24ème rang sur 27 pays, pour être précis. Seuls trois pays parviennent à faire moins bien qu'elle : la Russie, la Turquie et l'Azerbaïdjan."
http://focuscampus.blog.lemonde.fr/2015 ... e-en-pire/
http://focuscampus.blog.lemonde.fr/2015 ... e-en-pire/
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
-
- Messages : 299
- Enregistré le : mar. 19 févr., 2013 19:04
- Mon piano : Yamaha Japon
- Localisation : Pays de Loire
Re: Le français, corrigé...
"Tantôt", mot largement encore employé dans le Bordelais et plus généralement le Sud Ouest. Ce sont des expressions pleines de charme.
Plusieurs significations: tantôt l'un, tantôt l'autre (ou bien l'un, ou bien l'autre). A tantôt, ce tantôt, hier tantôt, dans le sens "après-midi". Dans le sens de bientôt: vous le verrez tantôt: vous le verrez bientôt (donc pas uniquement cet après-midi). Il y a encore d'autres significations, moins usitées...
Le charme du français et des dictionnaires...
Plusieurs significations: tantôt l'un, tantôt l'autre (ou bien l'un, ou bien l'autre). A tantôt, ce tantôt, hier tantôt, dans le sens "après-midi". Dans le sens de bientôt: vous le verrez tantôt: vous le verrez bientôt (donc pas uniquement cet après-midi). Il y a encore d'autres significations, moins usitées...
Le charme du français et des dictionnaires...
Re: Le français, corrigé...
Pourtant, on sait vachement bien conjuguer "spoiler", "liker" et j'en passe... Même à tous les temps du subjonctif si on veut !Lee a écrit :"...pour ce qui est de la maîtrise de la langue anglaise, la France se classe parmi les cancres de l'Europe.