Le français, corrigé...

Hors-sujet, questions sur l'utilisation du forum...
Répondre
Avatar du membre
sanne
Messages : 2136
Enregistré le : mer. 06 sept., 2006 23:02
Mon piano : SK2
Localisation : Haute Vienne 87

Re: Le français, corrigé...

Message par sanne »

Lee a écrit :Euh, Mieuvotar, les néerlandais, ils utilisent féminin, masculin ET neutre ? :shock:
Bonne question! Je pense que strictement parlé on a en effet féminin, masculin et neutre, mais on n'a que 2 articles définis: de (masculin + féminin) et het (neutre)
Par contre on n'a qu'un article indéfini: een

Du coup, c'est un peu plus simple que le français, beaucoup plus simple qu l'allemand, et plus compliqué que l'anglais.

Et comme mieuvotar a dit, il n'y a pas beaucoup de règles pour t'aider à choisir entre de et het. :mrgreen:
mieuvotar

Re: Le français, corrigé...

Message par mieuvotar »

sanne a écrit :
Lee a écrit :Euh, Mieuvotar, les néerlandais, ils utilisent féminin, masculin ET neutre ? :shock:
Bonne question! Je pense que strictement parlé on a en effet féminin, masculin et neutre, mais on n'a que 2 articles définis: de (masculin + féminin) et het (neutre)
Par contre on n'a qu'un article indéfini: een

Du coup, c'est un peu plus simple que le français, beaucoup plus simple qu l'allemand, et plus compliqué que l'anglais.

Et comme mieuvotar a dit, il n'y a pas beaucoup de règles pour t'aider à choisir entre de et het. :mrgreen:
Woops, j'avais zappé la question de Lee. Sorry ! Et merci Sanne d'y avoir répondu !
Et en passant de confirmer ce que ton pseudo me laissait supputer : que tu es néerlandophone !
Avatar du membre
sanne
Messages : 2136
Enregistré le : mer. 06 sept., 2006 23:02
Mon piano : SK2
Localisation : Haute Vienne 87

Re: Le français, corrigé...

Message par sanne »

mieuvotar a écrit : Et en passant de confirmer ce que ton pseudo me laissait supputer : que tu es néerlandophone !
Inderdaad. :wink:
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Le français, corrigé...

Message par Lee »

Merci Sanne. :) C'est rassurant que le français n'est pas toujours le plus difficile.

Je réalise d'où vient un de mes soucis en français. Quelques adjectives prennent un "e" en feminine et quelques uns ont le "e" même en masculin. Y a-t-il une règle?
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
nox
Messages : 7911
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Re: Le français, corrigé...

Message par nox »

Lee a écrit :Merci Sanne. :) C'est rassurant que le français n'est pas toujours le plus difficile.

Je réalise d'où vient un de mes soucis en français. Quelques adjectives prennent un "e" en feminine et quelques uns ont le "e" même en masculin. Y a-t-il une règle?
Non :) Ca serait trop facile !
mieuvotar

Re: Le français, corrigé...

Message par mieuvotar »

L'internet québécois regorge de ressources intéressantes sur l'orthographe du français ; sans doute parce qu'ils doivent lutter dur pour la survie de leur langue (qu'en pense notre PMiste d'outre-Atlantique Hororach ?)...

Dont celle-ci qui répond - en partie seulement puisqu'il n'y a pas de règle systématique - à la question de Lee (tu as y même des petits exercices :mrgreen: ):
nox
Messages : 7911
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Re: Le français, corrigé...

Message par nox »

Certes, mais il est question des noms, alors que la question de Lee porte sur les adjectifs :)
mieuvotar

Re: Le français, corrigé...

Message par mieuvotar »

Ah oui, c'est vrai.
Mais bon, si on se met en plus à pinailler, ça complique encore plus les choses... :mrgreen:
Caci, alors peut-être: http://fr.syvum.com/cgi/online/serve.cg ... html?table ?
TRUBLION
Messages : 299
Enregistré le : mar. 19 févr., 2013 19:04
Mon piano : Yamaha Japon
Localisation : Pays de Loire

Re: Le français, corrigé...

Message par TRUBLION »

Un peu d'humour, pas complètement hors sujet, dans cette très sérieuse discussion.


La dictée qui rend fou



Cette dictée est incroyable mais vraie.

On dira après que le français n'est pas compliqué !
Ce petit texte, que je te laisse savourer est une dictée trouvée dans un vieil almanach :


"Monsieur Lamère a épousé Mademoiselle Lepère ".
De ce mariage, est né un fils aux yeux pers*. (*pers = entre vert et bleu). Monsieur est le père, Madame est la mère.
Les deux font la paire. Le père,quoique père, est resté Lamère, mais la mère, avant d'être Lamère était Lepère.
Le père est donc le père sans être Lepère, puisqu'il est Lamère et la mère est Lamère, bien que née Lepère. Aucun des deux n'est maire.
N'étant ni le maire ni la mère, le père ne commet donc pas d'impair en signant Lamère.

Le fils aux yeux pers de Lepère deviendra maire.
Il sera le maire Lamère, aux yeux pers, fils de Monsieur Lamère, son père, et de Mademoiselle Lepère, sa mère.
La mère du maire meurt et Lamère, père du maire, la perd.
Aux obsèques, le père de la mère du maire, le grand-père Lepère, vient du bord de mer et marche de pair avec le maire Lamère, son petit-fils. Les amis du maire, venus pour la mère, cherchent les Lamère, ne trouvent que le maire et Lepère, père de la mère du maire, venu de la mer, et chacun s'y perd !
nox
Messages : 7911
Enregistré le : jeu. 17 mai, 2007 22:22

Re: Le français, corrigé...

Message par nox »

Excellent !
D'ailleurs dans le même style, y'a ceci qui est assez célèbre, de ce cher Raymond Devos :
Ouï dire
Il y a des verbes qui se conjuguent
très irrégulièrement.
Par exemple, le verbe "OUÏR".
Le verbe ouïr, au présent, ça fait :
J'ois... j'ois...
Si au lieu de dire " j'entends ", je dis " j'ois ",
les gens vont penser que ce que j'entends est joyeux
alors que ce que j'entends peut être
particulièrement triste.
Il faudrait préciser :
"Dieu, que ce que j'ois est triste !"
J'ois...
Tu ois...
Tu ois mon chien qui aboie le soir au fond des bois ?
Il oit...
Oyons-nous ?
Vous oyez...
Ils oient.
C'est bête !
L'oie oit. Elle oit, l'oie !
Ce que nous oyons, l'oie l'oit-elle ?
Si au lieu de dire "l'oreille"
on dit "l'ouïe", alors :
l'ouïe de l'oie a ouï.
Pour peu que l'oie appartienne à Louis :
"L'ouïe de l'oie de Louis a ouï."
"Ah oui ? Et qu'a ouï l'ouïe de l'oie de Louis ?"
"Elle a ouï ce que toute oie oit..."
"Et qu'oit toute oie ?"
"Toute oie oit, quand mon chien aboie
le soir au fond des bois,
toute oie oit : ouah ! ouah !
Qu'elle oit, l'oie !..."

Au passé, ça fait :
J'ouïs...
J'ouïs !
Il n'y a vraiment pas de quoi !
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Le français, corrigé...

Message par Lee »

Merci beaucoup Nox, Mieuvotar (2ème est bon) et Trublion.

Je vais demander qu'un français me lise les dictées pour les tenter...si vous n'avez plus de nouvelles, j'ai fini par renoncer à m'exprimer en français. :wink:
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Gracou
Messages : 2078
Enregistré le : mar. 19 juin, 2012 14:31

Re: Le français, corrigé...

Message par Gracou »

La différence entre un fou et moi, c'est que je ne suis pas fou. Salvador Dali.
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Le français, corrigé...

Message par Lee »

Et un bémol de Larousse c'est qu'on aide pour déchiffrer la musique mais pas le français parlé :
http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... A9mol/8708
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Avatar du membre
Moderato Cantabile
Messages : 1573
Enregistré le : ven. 01 juil., 2011 13:48
Mon piano : Erard 1 - Seiler 206

Re: Le français, corrigé...

Message par Moderato Cantabile »

Lee , si je peux me permettre : oublie cette dictée qui ne présente aucun intérêt ( je parle du texte de Trublion dont la valeur est purement anecdotique) , tu perdrais vraiment ton temps !

En revanche ne passe pas à côté du texte sublime que Nox a posté . Il ne s'agit nullement d'une dictée mais du sketch d'un de nos plus grands humoristes : Raymond Devos, et il vaut vraiment la peine d'être regardé , ne t'en prive pas ! :wink:

https://www.youtube.com/watch?v=i7TeONQ5kUs

=D>
"Il faut que cela soit si gai , si gai , que l'on ait envie de fondre en larmes ."
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Le français, corrigé...

Message par Lee »

Au secours ! Qu'est-ce qui se passe avec l'autocorrecteur pour les messages svp ?

Avant quand j'écrivais des mots avec la mauvaise autographe, c'était souligné et je pouvais choisir un mot pour le remplacer comme dans Word. Pourquoi cette fonctionalité n'y est plus ? Est-ce qu'on supporte mieux les fautes maintenant ??? :twisted:
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Avatar du membre
rachmaninoff
Messages : 1055
Enregistré le : mar. 31 juil., 2012 13:57
Localisation : Nantes
Contact :

Re: Le français, corrigé...

Message par rachmaninoff »

Lee a écrit :quand j'écrivais des mots avec la mauvaise autographe
:mrgreen:

Sinon, pour répondre à ta question, pour moi ça fonctionne parfaitement !
Ma chaîne YouTube : www.youtube.com/user/Bortki
Avatar du membre
Lee
Messages : 11345
Enregistré le : lun. 09 sept., 2013 0:09
Mon piano : Pleyel 3bis 1925

Re: Le français, corrigé...

Message par Lee »

Merci. Et oui, il faut remettre l'autographe et y ajouter la fonctionalité grammaire comme Word, ça corrige mes gendres. #-o
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Avatar du membre
jean-séb
Messages : 11173
Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
Mon piano : Yamaha C3
Localisation : Paris

Re: Le français, corrigé...

Message par jean-séb »

Je m'accroche à ce fil pour faire une observation qui me vient en lisant (ce n'est pas sur ce forum, mais ça aurait pu l'être) sous la plume d'un garçon de 15 ans ceci :
En parlant de nocture, j'ai finis le "cis moll" qui ne m'a pas posé de problème. Connais tu d'autre nocturne de Chopin pas trop difficil comme tu m'as conseillé de jouer ??
Je passe sur l'orthographe déficiente. Ce qui m'énerve un peu c'est ce "cis moll", qui vient directement de la partition récupérée sur Internet et qu'on ne s'est même pas donné la peine de remettre en français compréhensible. Pratique qui existe aussi sur notre forum où l'on ne compte plus les "Moonlight" de Beethoven. Ou ce beau programme :
Beethoven: Sonate n 5 op 10n1 c moll
Bach: Prélude et fugue 847 c moll
Chopin : Etude n 10 op 25 (Octave Etude)
Scherzo n 3 cis moll
Scherzo n 1 h moll
Beethoven: Waldstein Sonata
Liszt: Rapshody n 6
(Je dois dire à la décharge du sympathique PMiste qui a écrit ceci qu'il a plus d'excuses que tout autre car il vit en Allemagne ; qu'il m'excuse donc de le prendre comme exemple de ce qu'il ne faut pas faire, c'est simplement qu'il a rempli mon panier très vite !)
Ce serait quand même sympa de mettre do dièse mineur plutôt que ce Cis-moll, qui me fait toujours penser à une abréviation de couilles molles :oops: .
mieuvotar

Re: Le français, corrigé...

Message par mieuvotar »

jean-séb a écrit :qui me fait toujours penser à une abréviation de xxxxCENSURÉxxxx :oops: .
Rhôôôô Jean-Séb :mrgreen: !!!
Mais j'abonde totalement dans ton sens... (sur la teneur générale de ton message hein, pas sur le sens caché de Cis moll :wink: )
Avatar du membre
Mylène
Messages : 546
Enregistré le : mar. 11 mars, 2008 9:44
Mon piano : Casio PX110 ; Kawai BL61 ; Ibach FII
Localisation : Seine Maritime
Contact :

Re: Le français, corrigé...

Message par Mylène »

Pratique qui existe aussi sur notre forum où l'on ne compte plus les "Moonlight" de Beethoven.
Et moi je veux travailler la sonata quasi una fantasia per il clavicembalo o piano-forte de Luigi van Beethoven.
C'est homologué ? :^o
Fichiers joints
Beethoven_Piano_Sonata_14_-_title_page_1802.jpg
(130.87 Kio) Téléchargé 1211 fois
Répondre