Le français, corrigé...
- jean-séb
- Messages : 11173
- Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
- Mon piano : Yamaha C3
- Localisation : Paris
Re: Fausse virtuosité
Je connais particulièrement bien cette grammaire dont je suis l'auteur. J'imagine que tu es tombé sur un des trop nombreux exemplaires de contrefaçon pleins de coquilles. Quand je te rencontrerai, je te dédicacerai un exemplaire authentique.
- Juanito
- Messages : 566
- Enregistré le : lun. 18 juin, 2007 13:31
- Mon piano : Schimmels C116 + C182
- Localisation : Rennes
Re: Fausse virtuosité
Ah oui tu as raison: je confonds avec la grammaire Saint-Jacques...jean-séb a écrit : pleins de coquilles.
Re: Le français, corrigé...
Pendant longtemps, j'ai mis vidéo en masculin, parce que c'est un mot d'une autre langue et le O à la fin, sans chercher, je ne pouvais pas imaginé autrement. Puis assez récemment j'ai remarqué que d'autres mettaient en feminine, puis je vois sur Internet qu'au Canada, c'est masculin. Je ne comprends pas pourquoi les Français préfèrent feminin, mais je crois que logiquement les Canadiens ont raison.
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
- jean-séb
- Messages : 11173
- Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
- Mon piano : Yamaha C3
- Localisation : Paris
Re: Le français, corrigé...
Probablement parce que la vidéo à pris la suite de la bande magnétique et de la cassette... Pour une fois que le féminin l'emporte sur le masculin !
Re: Le français, corrigé...
A l'origine, c'était l'abréviation de "vidéofréquence" et de "vidéophonie".
Re: Le français, corrigé...
Oui, enfin... Je croyais pour ma part que ça venait de "vidéogramme".
Au masculin, lui !
Au masculin, lui !
- Christof
- Messages : 6922
- Enregistré le : lun. 18 avr., 2016 17:08
- Mon piano : Yamaha G3
- Localisation : Paris 75020
Re: Le français, corrigé...
Cela viendrait de ces deux mots : vidéogramme/vidéophonie.... donc d'un nom masculin et d'un nom féminin.
Pour une fois que c'est le féminin qui l'emporte... faut pas bouder ce plaisir Lee
Les français sont-ils moins machos que les canadiens (je plaisante bien sûr...) ?
Pour une fois que c'est le féminin qui l'emporte... faut pas bouder ce plaisir Lee
Les français sont-ils moins machos que les canadiens (je plaisante bien sûr...) ?
- Arabesque44
- Messages : 3793
- Enregistré le : lun. 07 oct., 2013 18:11
- Mon piano : Bechstein 175 Yamaha 155P
- Localisation : Nantes
Re: Le français, corrigé...
Pour moi, le mot vidéo a deux sens, et comme le souligne Christof, il aurait pu avoir les deux genres.
-communément , "une" vidéo ( l'article peut être idéfini) désigne l'information présente sur un support dédié, et vu que les supports initiaux portaient des noms de genre féminin, comme le dit Jean séb, l'usage a retenu le féminin, bien que le mot complet dans ce sens précis, vidéogramme, soit masculin.
On a dit longtemps"une cassette vidéo" puis la cassette ayant disparu, vidéo tout court en gardant le genre féminin.
-Mais "vidéo" est aussi l'abréviation de vidéographie, qui désigne le mode de communication et par extension, l'ensemble des moyens techniques utilisés.
Le vidéaste fait "de la vidéo" et son travail produit "une" (ou des) vidéo ( mais il s'en est fallu de peu que ce soit "un" vidéo!)
Encore un bel exemple pour ceux qui confondent genre grammatical et sexe!
-communément , "une" vidéo ( l'article peut être idéfini) désigne l'information présente sur un support dédié, et vu que les supports initiaux portaient des noms de genre féminin, comme le dit Jean séb, l'usage a retenu le féminin, bien que le mot complet dans ce sens précis, vidéogramme, soit masculin.
On a dit longtemps"une cassette vidéo" puis la cassette ayant disparu, vidéo tout court en gardant le genre féminin.
-Mais "vidéo" est aussi l'abréviation de vidéographie, qui désigne le mode de communication et par extension, l'ensemble des moyens techniques utilisés.
Le vidéaste fait "de la vidéo" et son travail produit "une" (ou des) vidéo ( mais il s'en est fallu de peu que ce soit "un" vidéo!)
Encore un bel exemple pour ceux qui confondent genre grammatical et sexe!
Re: Le français, corrigé...
J'étais probablement mordue par la même bête que mes amis, ça fait pencher quasiment toujours pour les mots justes à la justice (tiens, feminine).
Il me semble que cette explication montre que les Canadiens ont raison:
http://www.cnrtl.fr/etymologie/Vidéo
Il me semble que cette explication montre que les Canadiens ont raison:
http://www.cnrtl.fr/etymologie/Vidéo
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
- Cadenza
- Messages : 1786
- Enregistré le : dim. 29 mai, 2016 7:42
- Mon piano : Yamaha M1A
- Localisation : Québec et discord.gg/9JmQKAm
- Contact :
Re: Le français, corrigé...
J'ai souvent tendance à l'écrire au masculin, mais les logiciels qui corrigent le texte (genre word) me mettant une faute, j'ai commencé à changer pour dire «une» vidéo, mais je n'ai jamais pris le temps de chercher à savoir si c'était Word qui était en tort, finalement.
Mon parcours musical, du jour 1 (février 2016), avec ses hauts et ses bas. ;)
Re: Le français, corrigé...
La langue de correction choisi pour Word est bien français Canada ?
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
- Cadenza
- Messages : 1786
- Enregistré le : dim. 29 mai, 2016 7:42
- Mon piano : Yamaha M1A
- Localisation : Québec et discord.gg/9JmQKAm
- Contact :
Re: Le français, corrigé...
Normalement, oui.
Mais c'est bien un mot féminin selon l'OQLF (office québécois de la langue française) : http://granddictionnaire.gouv.qc.ca/fic ... e=26541047
Mais c'est bien un mot féminin selon l'OQLF (office québécois de la langue française) : http://granddictionnaire.gouv.qc.ca/fic ... e=26541047
Mon parcours musical, du jour 1 (février 2016), avec ses hauts et ses bas. ;)
-
- Messages : 994
- Enregistré le : mer. 07 oct., 2015 5:36
- Mon piano : Yamaha M110T
- Localisation : Québec
Re: Le français, corrigé...
Effectivement, je mets toujours vidéo au féminin. Les Québécois ne sont pas vraiment une référence pour le genre des noms, ça valse vraiment beaucoup... Entre autres, au Québec tout nom qui commence par une voyelle est féminin par défaut (escalier, par exemple, un cas typique...je suis cynique, là, mais à peine... l'inculture m'irrite ). Les gens ne lisent plus, ils écrivent au son !! Même dans les journaux maintenant ça dérive.Jouishy a écrit : ↑dim. 05 nov., 2017 16:38 Normalement, oui.
Mais c'est bien un mot féminin selon l'OQLF (office québécois de la langue française) : http://granddictionnaire.gouv.qc.ca/fic ... e=26541047
Lee, il ne faut jamais opposer le Français au Québécois quand tu parles de la langue. L'orthographe et la grammaire françaises sont en principe les mêmes au Québec et en France. Il y a des différences d'usage, mais l'usage n'est pas nécessairement correct. Certains noms sont acceptés au masculin et au féminin parfois, mais alors des deux côtés de l'Atlantique. Là où la langue diffère, c'est au niveau du vocabulaire, et parfois du sens courant des mots, qui chez nous ont parfois gardé leur sens ancien ('vieilli' comme on dit chez Larousse).
Re: Le français, corrigé...
Du Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales :
Je comprends peut-être mal, même s'il y a beaucoup d'expressions avec vidéo qui sont feminines comme magnétoscope, je comprends que globalement et historiquement ça vient des Etats-Unis et l'anglais video.Étymol. et Hist. 1. 1949 subst. « télévision » (aux États-Unis) programmes de video (Lar. mens. t. 2, p. 205); 1950 poste de video (ibid., p. 445); 1958 chaînes de video (Atomes, juillet, 136 ds Cah. d'Études de Radio-Télévision, juill. 1960, no26, p. 172); 2. 1958 adj. inv. vidéo fréquences, signaux vidéo (Matras, Radiodiff. et télév., p. 80 et p. 107); 1958 enregistrement vidéo-magnétique (Ph. Desjardins, Chef de la traduction à la Société Radio-Canada, Lettre à l'Office du vocab. fr., 30 mars); 1958 bande vidéo (Id., ibid., 5 sept.); 3. 1959 subst. (Id., Lettre à MlleM. Barthe, Radio-Canada Montreal, 17 nov.: Voilà que video-magnetique, raccourci en video réapparaît à l'instigation des adversaires de magnétoscopique); 1972 subst. fém. « production et présentation d'images de télévision à l'aide d'un magnétoscope » vidéo libre (au Québec) (Le Monde, 24 mai, p. 30); 4. 1967 (Voyenne: Vidéo n. m. T.V. Image électronique et par ext. tout le circuit électronique); 1972 (Bureau: Vidéo n.f. Modulation porteuse d'une image de télévision). Empr. à l'angl.video formé sur le lat. vidēre « voir » d'apr. audio- (élém. corresp. à celui qui entre dans la compos. de audio-visuel*) att. dep. 1935 en empl. adj. et dep. 1937 comme subst., notamment au sens gén. de « télévision », puis au sens partic. de « appareil d'enregistrement d'images de télévision » (1958) puis « enregistrement d'images de télévision » (1968) p. abrév. de video recorder et video recording d'où « production et utilisation d'enregistrements télévisuels » (1970) v. NED Suppl.2La var. de genre est due sans doute aux empl. qui représentent l'abrév. de syntagmes tels que signal vidéo, masc. et vidéo fréquence ou bande vidéo, fém.
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Re: Le français, corrigé...
Sinon, on dit une reprise mais un cover.
Par contre on dit une star et on hésite entre une ou un nugget.
Comme quoi, c'est pas très logique.
Par contre on dit une star et on hésite entre une ou un nugget.
Comme quoi, c'est pas très logique.
- Arabesque44
- Messages : 3793
- Enregistré le : lun. 07 oct., 2013 18:11
- Mon piano : Bechstein 175 Yamaha 155P
- Localisation : Nantes
Re: Le français, corrigé...
Oui mais les Romains n'avaient pas des vidéos.
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
Re: Le français, corrigé...
Entr'acte ou entracte ?? Pourquoi ?
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington
- jean-séb
- Messages : 11173
- Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
- Mon piano : Yamaha C3
- Localisation : Paris
Re: Le français, corrigé...
C'est une simple convention, et les conventions varient parfois dans le temps. L'Académie avait d'abord écrit entracte dans ses premiers dictionnaires (1694-1740), puis a choisi entr'acte dans les éditions suivantes (1762-1878), avant de revenir à entracte dans les deux dernières éditions (1935 et celle en cours).
Re: Le français, corrigé...
Ah merci Jean-Séb !
“Wrong doesn't become right just because it's accepted by a majority.” - Booker Washington