Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Théorie, jeu, répertoire, enseignement, partitions
Oukee
Messages : 1930
Enregistré le : mar. 16 juil., 2019 18:47
Mon piano : Bösendorfer 200 / Yamaha P-515
Localisation : Yvelines

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Oukee »

J’ai travaillé hier le no9, voici ce que cela donne.
Oukee
Messages : 1930
Enregistré le : mar. 16 juil., 2019 18:47
Mon piano : Bösendorfer 200 / Yamaha P-515
Localisation : Yvelines

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Oukee »

Je remonte ce sujet pour susciter les vocations : cinq numéros ont déjà été proposés, il en reste donc huit, sans compter les "prises alternatives", toujours bienvenues.
phil06
Messages : 16
Enregistré le : mar. 05 juil., 2016 20:19
Mon piano : Kawai Gl10, Pleyel droit 112 et 204:1895

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par phil06 »

Ce fil est très intéressant, d'autant que je suis sur Schumann et Mendelssohn en ce moment, un vrai bonheur !
Fabrice69
Messages : 28
Enregistré le : lun. 07 sept., 2020 19:12

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Fabrice69 »

Bonjour,

Je n'ai pas le niveau des autres intervenants, mais après tout, puisque c'est ouvert à tout le monde, voici ma modeste contribution, la première scène d'enfants :



Au passage, bravo pour les autres contributions, c'est un régal.
Avatar du membre
jean-séb
Messages : 11170
Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
Mon piano : Yamaha C3
Localisation : Paris

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par jean-séb »

Il n'y a pas à rougir, c'est déjà très bien. Dans les améliorations à peut-être apporter, donner un peu plus de sentiments dans le récit, tout en préservant la simplicité et la sorte de naïveté caractéristiques de cette pièce. Je trouve le rallentendo un peu excessif à 1'30 mais il y a plusieurs façons de voir cette pièce.
Avatar du membre
quazart
Messages : 6321
Enregistré le : dim. 04 juin, 2017 0:06
Mon piano : Yamaha C1X
Localisation : ND du Guildo (22)

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par quazart »

Ma contribution du jour, "l'enfant s'endort", 12ème pièce du recueil :

Ninoff
Messages : 3473
Enregistré le : ven. 11 janv., 2019 11:51
Mon piano : Bechstein

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Ninoff »

Bravo Quazart,
Une belle pièce, comme un conte raconté pour endormir son enfant.
Quazart le poète a parlé ...
👌👌👌
Oukee
Messages : 1930
Enregistré le : mar. 16 juil., 2019 18:47
Mon piano : Bösendorfer 200 / Yamaha P-515
Localisation : Yvelines

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Oukee »

Fabrice69 a écrit : sam. 24 oct., 2020 15:56 Bonjour,

Je n'ai pas le niveau des autres intervenants, mais après tout, puisque c'est ouvert à tout le monde, voici ma modeste contribution, la première scène d'enfants :
Merci Fabrice69, cette pièce est toujours un émerveillement à écouter. En plus, elle supporte des approches assez différente en terme de tempo : le tien est plutôt lent, mais cela ne m’a pas gêné. Je te suggère de rendre les triolets de l’accompagnement plus discret, plus souples aussi (cela rejoint la remarque de Jean-Seb). Comme l’indique Cortot, le morceau doit dégager un caractère d’étonnement, il ne faut pas trop souligner la barre de mesure.
Avatar du membre
quazart
Messages : 6321
Enregistré le : dim. 04 juin, 2017 0:06
Mon piano : Yamaha C1X
Localisation : ND du Guildo (22)

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par quazart »

Ninoff a écrit : sam. 24 oct., 2020 23:07 Bravo Quazart,
Une belle pièce, comme un conte raconté pour endormir son enfant.
Quazart le poète a parlé ...
👌👌👌
Merci Ninov, le "poète" parlera peut-être aujourd'hui... (si il y arrive...)
Avatar du membre
quazart
Messages : 6321
Enregistré le : dim. 04 juin, 2017 0:06
Mon piano : Yamaha C1X
Localisation : ND du Guildo (22)

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par quazart »

Le voici le poète qu'on a connu mieux inspiré, mais bon :

Oukee
Messages : 1930
Enregistré le : mar. 16 juil., 2019 18:47
Mon piano : Bösendorfer 200 / Yamaha P-515
Localisation : Yvelines

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Oukee »

C’est dans la lignée de ta Rêverie, avec un tempo plutôt allant (la version de Pillg est plus contemplative). C’est très convaincant en tout cas.
Ninoff
Messages : 3473
Enregistré le : ven. 11 janv., 2019 11:51
Mon piano : Bechstein

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Ninoff »

Bonjour Quazart,
Bravo, j’ai bien apprécié.
Schumann te va très bien, à suivre
👌👌👌
Pillg
Messages : 1287
Enregistré le : lun. 12 oct., 2020 13:14

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Pillg »

Voilà la 3e

Oukee
Messages : 1930
Enregistré le : mar. 16 juil., 2019 18:47
Mon piano : Bösendorfer 200 / Yamaha P-515
Localisation : Yvelines

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Oukee »

Bien joué Pillg !
Voici l'état d'avancement à ce jour, avec les titres en français pour changer :
1. Des contrées imaginaires et des êtres mystérieux : Fabrice69
3. A Colin-Maillard : Pillg
7. Rêverie : Quazart
8. Au coin du feu : Oukee
9. A cheval sur un bäton : Oukee
10. Presque trop sérieux : Pillg
12. L’enfant s’endort : Quazart
13. Le Poète parle : Pillg, Quazart

(je n'ai pas trouvé comment mettre les liens sous les pseudo dans le masque du message).

Je vais pour ma part préparer le 5.
Pillg
Messages : 1287
Enregistré le : lun. 12 oct., 2020 13:14

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Pillg »

Oukee a écrit : lun. 26 oct., 2020 20:23 9. A cheval sur un bäton : Oukee
Je me suis bien Marré en lisant ça... 🤣🤣 le titre original c’est Ritter vom steckenpferd. La traduction serait plutôt « le cavalier sur le cheval de bois ». Mais à cheval sur un béton c’est très drôle... 🤣
Oukee
Messages : 1930
Enregistré le : mar. 16 juil., 2019 18:47
Mon piano : Bösendorfer 200 / Yamaha P-515
Localisation : Yvelines

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Oukee »

Pillg a écrit : lun. 26 oct., 2020 21:56
Oukee a écrit : lun. 26 oct., 2020 20:23 9. A cheval sur un bäton : Oukee
Je me suis bien Marré en lisant ça... 🤣🤣 le titre original c’est Ritter vom steckenpferd. La traduction serait plutôt « le cavalier sur le cheval de bois ». Mais à cheval sur un béton c’est très drôle... 🤣
C'est la traduction de Cortot :-k En fait, trouver des équivalents français aux titres de Schumann ne va pas de soi (il en a inventé d'ailleurs pas mal dans ses œuvres). Dans les Scènes d'enfant, je crois que la palme du titre énigmatique revient à la première pièce,
Avatar du membre
jean-séb
Messages : 11170
Enregistré le : lun. 16 oct., 2006 20:36
Mon piano : Yamaha C3
Localisation : Paris

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par jean-séb »

Pillg a écrit : lun. 26 oct., 2020 21:56
Oukee a écrit : lun. 26 oct., 2020 20:23 9. A cheval sur un bäton : Oukee
Je me suis bien Marré en lisant ça... 🤣🤣 le titre original c’est Ritter vom steckenpferd. La traduction serait plutôt « le cavalier sur le cheval de bois ». Mais à cheval sur un béton c’est très drôle... 🤣
Sur un béton ? Non. Sur un bâton, oui.
En effet, le Steckenpferd n'est pas le cheval de bois (comme sur les vieux manèges) mais le cheval-bâton.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval_b%C3%A2ton
La traduction "à cheval sur un bâton" traduit donc exactement l'esprit du titre, référence à un jeu ancien que les plus jeunes ignorent !
Pillg
Messages : 1287
Enregistré le : lun. 12 oct., 2020 13:14

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Pillg »

jean-séb a écrit : mar. 27 oct., 2020 7:50
Pillg a écrit : lun. 26 oct., 2020 21:56 En effet, le Steckenpferd n'est pas le cheval de bois (comme sur les vieux manèges) mais le cheval-bâton.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval_b%C3%A2ton
La traduction "à cheval sur un bâton" traduit donc exactement l'esprit du titre, référence à un jeu ancien que les plus jeunes ignorent !
Et der Ritter est le Chevalier. (Chevalier et cavalier ont la même racine, il est fort probable qu'à l'époque il n'y avait pas de differences ente les 2 mots.). Comme tu le soulignes il y a une difference entre Cheval-bâton et cheval de bois. cela dit, A "cheval sur un Baton", et "sur un cheval-Baton", c'est pas tout à fait pareil. Pour parler relativement bien allemand puisque je le pratique tous les jours au travail, et habitant en alsace, juste à la frontière. je peux te certifier que "à cheval sur un baton se dirait : Beritten am Stecken.

La traduction la plus juste, serai bel et bien "le cavalier sur son cheval baton."

Avec tout le respect que j'ai pour le grand Cortot en tant que pianiste, je ne sait pas quel est son niveau d'allemand, mais l'allemand et les titres de schumann n'ont pas vraiment de problèmes à être traduits...
Oukee
Messages : 1930
Enregistré le : mar. 16 juil., 2019 18:47
Mon piano : Bösendorfer 200 / Yamaha P-515
Localisation : Yvelines

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Oukee »

Pillg a écrit : mar. 27 oct., 2020 8:38 Pour parler relativement bien allemand puisque je le pratique tous les jours au travail, et habitant en alsace, juste à la frontière. je peux te certifier que "à cheval sur un baton se dirait : Beritten am Stecken.

La traduction la plus juste, serai bel et bien "le cavalier sur son cheval baton."

Avec tout le respect que j'ai pour le grand Cortot en tant que pianiste, je ne sait pas quel est son niveau d'allemand, mais l'allemand et les titres de schumann n'ont pas vraiment de problèmes à être traduits...
Que penses tu alors de la traduction de la premiere pièce ? Littéralement, cela serait plutôt “des gens et pays étrangers “.
Pillg
Messages : 1287
Enregistré le : lun. 12 oct., 2020 13:14

Re: Schumann-Les Scènes d'enfants vues par les PMistes (version 2020)

Message par Pillg »

Oukee a écrit : mar. 27 oct., 2020 9:44 Que penses tu alors de la traduction de la premiere pièce ? Littéralement, cela serait plutôt “des gens et pays étrangers “.
Effectivement. Ta traduction est presque la bonne. il n'y a qu'une lettre en trop, ce serait plutôt :"DE gens et pays étrangers". Von fremden Ländern und Menschen, le Von en allemand, indique une provenance, donc "DE (la part de) gens et pays étrangers". dans cette optique la, je trouve que la traduction que tu as noté plus haut (Des contrées imaginaires et des êtres mystérieux), est certe extrapolée, mais tient plutôt la route.
Répondre